北山移文文言文翻譯北山移文文言文翻譯 《北山移文》是孔稚珪所寫的駢體文。文章一開始表彰真隱士以樹立榜樣,接著指出假隱士周顒的名字,並把他隱居時與出仕後截然不同的行為進行了鮮明的對比,層層揭露其虛偽本質,描繪其醜惡面目。以下是北山移文文言文翻譯,歡迎閱讀。 北山移文 南北朝:孔稚珪 鐘山之英,草堂之靈,馳煙驛路
《錢繆》文言文翻譯《錢繆》文言文翻譯 導語:錢鏐,字具美,小字婆留,杭州臨安人,五代十國時期吳越國建立者。下面是小編整理的《錢繆》文言文翻譯,希望對大家有所幫助。 原文: 錢鏐,臨安石鑑鄉人。唐僖宗時,平浙寇王仙芝,拒黃巢,滅董昌,積功自顯。梁開平元年,封鏐為吳越王。有諷鏐拒梁命者,鏐笑曰:“吾豈失一孫仲謀耶!
《贈別王十七管記》文言文翻譯《贈別王十七管記》文言文翻譯 《贈別王十七管記》以悲哀的自述開篇,承此而稱讚了友人倜儻的風采,轉而開始對邊塞現實進行淋漓盡致的剖析,復又言自己不得志的經歷,最後勉勵友人一番,賭氣似的宣告要隱居而去。下面是小編收集整理的《贈別王十七管記》文言文翻譯,希望對您有所幫助! 贈別王十七管記 高適 故
惡圓文言文的翻譯惡圓文言文的翻譯 文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。下面是關於惡圓文言文的翻譯的內容,歡迎閱讀! 元結 原文: 元子①家有乳母為圓轉之器,以悅嬰兒,嬰兒喜之,母聚孩孺助嬰兒之樂。友人公植者,聞有戲兒之器,請見之。及見之,趨焚之。責元子曰:“
趙人患鼠的文言文翻譯趙人患鼠的文言文翻譯 在平平淡淡的學習中,大家都經常接觸到文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。為了讓更多人學習到文言文的精華,下面是小編幫大家整理的趙人患鼠的文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。 趙人患鼠的文言文翻譯 篇1 趙人患鼠 趙人患鼠,乞貓於中山。中山人予之,貓善捕鼠及雞。月
孝丐文言文的翻譯孝丐文言文的翻譯 文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,在高考試卷中文言文的閱讀及翻譯是重點考題,分享了孝丐文言文的翻譯及練習題,一起來看看吧! 孝丐 原文 丐不如其鄉里,明孝宗時,嘗行乞於吳。凡丐所得,多不食,每貯直之竹筒中。見者以為異,久之,詰其故,曰:“吾有母在,將以遺之。”有好事
劉仁軌文言文解釋翻譯劉仁軌文言文解釋翻譯 導語:劉仁軌體恤百姓,直言勸諫。秋收還沒結束,太宗想要到同州打獵,劉仁軌認為這時即使節省徵用勞役,也會對秋收造成妨害,建議秋收後再出行。以下是小編為大家分享的劉仁軌文言文解釋翻譯,歡迎借鑑! 劉仁軌,字正則,汴州尉氏人。少貧賤,好學。值亂,不能安業,每動止,畫地書空,寓所習
宋史李芾傳文言文翻譯宋史李芾傳文言文翻譯 大家看的懂宋史李芾傳文言文嗎?下面小編整理了宋史李芾傳文言文翻譯,歡迎大家閱讀學習! 《宋史·李芾傳》原文及翻譯 原文: 李芾,字叔章,其先廣平人。芾生而聰警。初以蔭補安南司戶,闢祁陽尉,出振荒,即有聲。攝祁陽縣,縣大治,闢湖南安撫司幕官。時盜起永州,招之,歲餘不下。芾
若石之死文言文及翻譯若石之死文言文及翻譯 導語:若石之死,選自《郁離子》,鬱,有文采的樣子;離,八卦之一,代表火;鬱離,就是文明的意思,其謂天下後世若用斯言,必可抵文明之治。下面是由小編整理的關於若石之死文言文及翻譯。歡迎閱讀! 若石之死 原文 : 若石居冥山之陰,有虎恆窺其藩。若石帥家人晝夜警,日出而殷鉦,日
《答客難》的文言文翻譯《答客難》的文言文翻譯 “難”是西漢東方朔首創的一種古文體。據《漢書》本傳,東方朔向武帝上書,“陳農戰強國之計”,遭到冷遇,他便作《答客難》,用來安慰自己。下面是小編收集整理的《答客難》的文言文翻譯,希望對您有所幫助! 《答客難》原文 客難東方朔曰:“蘇秦、張儀一當萬乘之主,而身都卿相之位,澤
文言文《謹飭》翻譯文言文《謹飭》翻譯 導語:有關文言文《謹飭》翻譯,各位可以進行閱讀和了解。以下是小編整理的文言文《謹飭》翻譯,供各位參閱,希望對大家有幫助。 文言文《謹飭》翻譯 原文: 嘗聞漢馬援戒子有曰:“杜季良為人豪俠,父喪,致客數郡。吾愛之敬之,不願汝曹效之。”因舉畫虎為喻。唐柳玭戒子有曰“門第高,可
鵩鳥賦文言文帶翻譯鵩鳥賦文言文帶翻譯 《鵩鳥賦》是漢代文學家賈誼的賦作,為賈誼謫居長沙時所作。下面,小編為大家分享鵩鳥賦文言文帶翻譯,希望對大家有所幫助! 原文 誼為長沙王傅三年,有鵩飛入誼舍。鵩似鴞,不祥鳥也。誼即以謫居長沙,長沙卑溼,誼自傷悼,以為壽不得長,乃為賦以自廣也。其辭曰: 單閼之歲兮,四月孟夏,
《召公諫厲王弭謗》文言文翻譯《召公諫厲王弭謗》文言文翻譯 《召公諫厲王弭謗》選自《國語》上篇。故篇名亦作《國語·召公諫厲王弭謗》,題中,召公亦作邵公。下面,小編為大家分享《召公諫厲王弭謗》文言文翻譯,希望對大家有所幫助! 原文 厲王虐,國人謗王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得衛巫,使監謗者。以告,則殺之。國人莫敢言,
客有好佛者文言文翻譯客有好佛者文言文翻譯 客有好佛者是諷刺那些以不知為知,拾人牙慧 而沾沾自喜,到處炫耀的人,下面小編收集了客有好佛者文言文翻譯,供大家借鑑學習! 客有好佛者文言文翻譯 有位喜好佛學的客人,每次和人談論道理時,一定搬出佛學來壓倒對方,得意揚揚認為自己有十分獨到的見解。 郁離子對那名客人說:“以前
蛛與蠶的文言文翻譯蛛與蠶的文言文翻譯 蛛與蠶一文描寫了人生觀截然不同的兩種人。下面是小編想跟大家分享的蛛與蠶的文言文翻譯,歡迎大家瀏覽。 蛛與蠶的文言文 蛛見蠶吐絲為繭,乃曰:“汝之吐絲,終日辛勞,訖自縛,何苦為?蠶婦操汝入沸湯,抽為長絲,遂喪軀。然則其巧也,適以自殺,不亦愚乎?”蠶對曰:“ 吾固自殺。然世人無
殺駝破甕的文言文翻譯殺駝破甕的文言文翻譯 殺駝破甕選自《百喻經》,全稱《百句譬喻經》,是古天竺高僧伽膃肭從修羅藏十二部經中抄錄出譬喻,集為一部,共一的搜房的肯定死寓言譬喻故事演述大乘佛法的佛教文學作品,是佛教典籍中較為特別的一種。下面,小編為大家分享殺駝破甕的`文言文翻譯,希望對大家有所幫助! 原文 昔有一人,於
東坡食湯餅文言文翻譯東坡食湯餅文言文翻譯 從《東坡食湯餅》中,蘇東坡雖然被貶,卻並沒有流露出悲觀厭世的情緒。可以看出蘇軾是一個幽默、樂觀、開朗、豁達、灑脫的人,豪放中則帶有沉穩和理思。下面請欣賞小編為大家帶來的東坡食湯餅文言文翻譯,希望對大家有所幫助~ 東坡食湯餅① 陸 遊 呂周輔言:東坡先生與黃門公②南遷③相
乘隙斃偷文言文翻譯乘隙斃偷文言文翻譯 導語:藉助網路,流淌著快樂的心情;藉助文字,飄逸著未來的憧憬;藉助鍵盤,傳遞著思念的心聲。以下小編為大家介紹乘隙斃偷文言文翻譯文章,歡迎大家閱讀參考! 乘隙斃偷文言文翻譯 乘隙刺偷 濠州定遠縣①一弓手②,善用矛,遠近皆服其能。有一偷亦善擊刺,常蔑視官軍,唯與此弓手不相下,
郅都文言文翻譯郅都文言文翻譯 郅都,生卒年不詳,西漢時期河東郡楊縣(今山西省洪洞縣東南)人。主要活動於漢景帝時期,是西漢最早以嚴刑峻法鎮壓不法豪強,維護封建秩序的酷吏。下面是小編整理的郅都文言文翻譯,希望對你有所幫助! 原文: 郅都者,楊人也。以郎事孝文帝。孝景時,都為中郎將,敢直諫,面折大臣於朝。嘗從帝入
文言文《養竹記》翻譯文言文《養竹記》翻譯 《養竹記》寫了作者出於憐竹之心、愛竹之情,一番辛勤培植,最後使竹叢呈現出了一片盎然的生機。接下來小編蒐集了文言文《養竹記》翻譯,歡迎檢視。 養竹記 竹似賢,何哉?竹本固,固以樹德,君子見其本,則思善建不拔者。竹性直,直以立身;君子見其性,則思中立不倚者。竹心空,空以體道;