查文庫>文言文> 蛛與蠶的文言文翻譯

蛛與蠶的文言文翻譯

蛛與蠶的文言文翻譯

  蛛與蠶一文描寫了人生觀截然不同的兩種人。下面是小編想跟大家分享的蛛與蠶的文言文翻譯,歡迎大家瀏覽。

  蛛與蠶的文言文

  蛛見蠶吐絲為繭,乃曰:“汝之吐絲,終日辛勞,訖自縛,何苦為?蠶婦操汝入沸湯,抽為長絲,遂喪軀。然則其巧也,適以自殺,不亦愚乎?”蠶對曰:“ 吾固自殺。然世人無吾,非寒凍而歿(mò)乎?爾口吐經緯,織成羅網,坐伺其間,俟蚊虻而自飽。巧則巧矣,其心何忍!”噫!世之人為蠶乎抑為蛛耶?

  蛛與蠶的文言文翻譯

  蜘蛛見到蠶在吐絲作繭,就說道:你吐絲,整天很辛苦,最後自己捆縛自己,何苦呢?養蠶女把你丟到開水裡,抽繭為絲,於是你就失去了你的身體。你吐絲造繭如此精巧,剛好用來自殺了,豈不是很愚蠢嗎?''蠶回答道:我固然是自殺。但是世人沒有我的話,豈不是要被凍死麼?你嘴裡吐出絲,像經緯線一樣分佈,織成羅網,坐在裡面等待機會,等到蚊虻來填飽自己肚子。是很精巧,但你的心是多麼殘忍啊!世上的人是要做蠶呢還是要做蜘蛛呢?

  蛛與蠶的註釋

  1、至於:到

  2、沸湯:開水;蠶婦纏絲時先要將繭子在開水中煮。

  3、固:固之自裹:使……堅固。

  4、我固自殺:固然。

  5、為:世之為蠶不為蛛者寡:作為

  6、經緯:織物的.縱線叫經,橫線叫緯。

  7、厥:代詞,同“其”,自己。

  8、適:恰好。

  9、文章:指帶花紋的織品。

  10、袞(gǔn)龍:龍衣,古時帝王的禮服。

  11、紱(fú)繡:祭祀時穿的禮服。

  12、枵(xiāo)腹:空腹。

  13、孰:哪一樣。

  14、營:營生,謀生

  15、操:拿著

  16、然則:雖然如此...那麼...

  17、乃:於是

  18、爾:你

  19、伺:等待

  20、對;回答

  21、歿;死