查文庫>文言文> 楚人學舟文言文的翻譯

楚人學舟文言文的翻譯

楚人學舟文言文的翻譯

  《楚人學舟》作者劉元卿,子調甫,號旋宇,一號瀘瀟,江西萍鄉蓮花縣人,明代著名教育家。《楚人學舟》的寓意:學習要腳踏實地,學會謙虛。下面是小編帶來的楚人學舟文言文的翻譯,希望對你有幫助。

  【原文】

  楚人有習操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽。於是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術。遽謝舟師,椎鼓徑進,亟犯大險,乃四顧膽落,墜槳失柁。然則以今日之危者,豈非前日之幸乎?

  【譯文】

  有一個學習划船的楚國人,他在開始學習的時候,駕船調頭、轉彎,還是快慢、緩急,只聽船師傅的。他到江中島嶼之間小試身手,沒有不得心應手的,於是他認為學完了駕船的技術,就馬上謝別了船師,擊鼓(古人是靠擊鼓來發布號令的)徑直快進,突然遇上了危險,他於是四處張望,嚇破了膽,槳墜入江中,舵失去操控。然而現在的危險,不就是之前的得意(所造成的)嗎?

  【道理】

  1.學會一門知識或一種技術,都要下一番苦功夫;剛入門就以為掌握了一切,這種想法是要不得的。

  2.學無止境,不要因為自己學了些皮毛就驕傲自滿,否則會犯下大錯。

  3.學習要腳踏實地,學會謙虛。不能略有新知就驕傲自滿,略有進步就妄自尊大,否則逃脫不了失敗的命運。

  4楚人學舟告訴人們工作、學習不能淺嘗輒止 (或學習、工作不能自滿,或學習、工作應該不斷進取)。

  5.不能過於自滿,要虛心學習,才會得到更多的本領

  6.學習工作不能淺嘗輒止,應該不斷進取,才能取得成功。

  拓展閱讀

  作者簡介

  劉元卿,字調甫,號旋宇,一號瀘瀟,江西萍鄉蓮花縣人,明代著名教育家。他從小發奮讀書,隆慶四年(1570年)在江西鄉試中奪魁,後來在他人的推薦下,帶著向朝廷的上書和文卷參加會試,但因“五策傷時,懺張居正”,未被錄取,還險遭殺身之禍。隆慶六年(1572年)他創立復禮書院。萬曆二年(1574年)再次參加考試,又沒有被錄取,於是從此絕意功名,回到家鄉,專心研究理學,收徒講學。楚人學舟就是其得意作品。

  重點句子翻譯

  乃四顧膽落:於是四處張望嚇破了膽

  遂以為盡操舟之術:他於是就認為自己已完全學會了駕船的技術。

  椎鼓徑進:敲鼓徑直前進。

  文言知識

  釋“惟舟師之是聽”這是文言中的一種倒置句式,應按“惟聽舟師之”理解,“是”無義,句意為“只聽從船師的教導”。又,《學弈》:“惟弈秋之為聽”,應按“惟聽弈秋之”理解,意為“只聽弈秋的講解”。又,成語“唯利是圖”,意為“只貪圖利益”,其中“是”「無義」。

  所示道理

  1.學習要腳踏實地,學會謙虛。不能略有新知就驕傲自滿,略有進步就妄自尊大,否則逃脫不了失敗的命運。

  2.不論做什麼事,凡淺嘗輒止者未能有成功者;凡在學習或工作中不斷進取者,一定會達到勝利的彼岸。