查文庫>琵琶行> 《琵琶行並序》原文註釋及譯文

《琵琶行並序》原文註釋及譯文

《琵琶行並序》原文註釋及譯文

  高中學生需要學習很多語文課文,因此必須制定一定的計劃才能學好它們,這樣才能有目的的去學習。以下是小編為您整理的關於高二語文上冊《琵琶行並序》課文的相關資料,希望對您的學習有所幫助。

  《琵琶行並序》原文

  元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者。聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學琵琶於穆、曹二善才。年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲,曲罷憫然。自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙於江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因為長句,歌以贈之,凡六百一十二言,命曰《琵琶行》。

  潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。主人下馬客在船,舉酒欲飲無管絃。

  醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。

  尋聲暗問彈者誰,琵琶聲停欲語遲。移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。

  千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。轉軸撥絃三兩聲,未成曲調先有情。

  弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志;低眉信手續續彈,說盡心中無限事。

  輕攏慢捻抹復挑,初為霓裳後《六么》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

  嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。

  冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

  銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。

  東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。

  沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

  十三學得琵琶成,名屬教坊第一部。曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。

  五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數。鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒汙。

  今年歡笑復明年,秋月春風等閒度。弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。

  門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。商人重利輕別離,前月浮樑買茶去。

  去來江口守空船,繞船月明江水寒。夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。

  我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。

  我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

  住近湓江地低溼,黃蘆苦竹繞宅生。其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。

  春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽。

  今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。

  感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。悽悽不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。

  座中泣下誰最多?江州司馬青衫溼。

  註釋

  〔1〕左遷:貶官,降職。白居易任諫官時,因為屢次上書批評朝政,觸怒了皇帝,被貶為江州司馬。

  〔2〕京都聲:指唐代京城長安流行的樂曲聲調。

  〔3〕倡女:歌女。倡,古時歌舞藝人。

  〔4〕善才:又作“善財”,唐代對樂師的通稱,是“能手”的意思。

  〔5〕委身:託身,這裡是嫁的意思。

  〔6〕賈人:商人。

  〔7〕命酒:叫〔手下人〕擺酒。

  〔8〕快:暢快。

  〔9〕憫然:憂鬱的樣子。

  〔10〕漂淪:漂泊淪落。

  〔11〕出官:〔京官〕外調。

  〔12〕恬然:安然的樣子。

  (13)為:創作。

  〔14〕長句:指七言詩,唐人的習慣說法。

  〔15〕歌:作歌。

  〔16〕言:字。

  〔17〕命:命名,題名。

  〔18〕潯陽江:即流經潯陽境內的長江。瑟瑟:形容楓樹、 蘆荻被秋風吹動的聲音。

  (19)主人:詩人自指。

  〔20〕回燈:重新撥亮燈光。重:再。

  〔21〕轉軸拔弦:將琵琶上纏繞絲絃的軸,擰動以調音定調 。

  〔22〕掩抑:掩蔽,遏抑。思:悲,傷(四聲)。

  〔23〕攏:左手手指按弦向裡(琵琶的中部)推。捻:揉弦的動作。 抹:向左拔弦,也稱為“彈”。挑:反手回撥的動作。《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,本為西域樂舞,唐開元年間西涼節度使楊敬述依曲創聲後流入中原。《六么》:大麴名,又叫《樂世》、《綠腰》、《錄要》,為歌舞曲。

  〔24〕大弦:指最粗的弦。小弦:指最細的弦。嘈嘈:聲音沉重抑揚。切切:細促輕幽,急切細碎。

  〔25〕間(第四聲)關:鶯語流滑叫“間關”。幽咽:遏塞不暢狀。冰下難,泉流冰下阻塞難通,形容樂聲由流暢變為冷澀。凝絕:凝滯。

  〔26〕迸:濺射。

  〔27〕曲終:樂曲結束。拔:奏彈絃樂時所用的拔子。當心 畫:用拔子在琵琶的中部劃過四弦,是一曲結束時經常用到的右手手法。

  〔28〕舫:船。

  〔29〕斂容:收斂面部表情,顯出嚴肅矜持而有禮貌的態度。

  〔30〕蝦蟆陵:在長安城東南,曲江附近,是當時有名的遊樂地區。

  〔31〕教坊:唐代官辦管領音樂雜技、教練歌舞的機關。

  〔32〕秋娘:唐時歌舞妓常用的名字。五陵:在長安城外,漢代五個皇帝的'陵墓。纏頭:用錦帛之類的財物送給歌舞妓女。

  〔33〕綃:精細輕美的絲織品。

  〔34〕鈿頭銀篦:鑲嵌著花鈿的發篦(櫛發具)。擊節:打拍子。

  〔35〕顏色故:容貌衰老。

  〔36〕浮樑:古縣名,唐屬饒州。在今江西省景德鎮市。

  〔37〕去來:走了以後。

  〔38〕夢啼妝淚:夢中啼哭,勻過脂粉的臉上帶著淚痕。闌干:縱橫散亂的樣子。

  〔39〕重(讀平聲):重新,重又之意。唧唧:嘆聲。

  〔40〕嘔(音歐)啞(音呀)嘲(音招)哳(音扎):形容聲音噪雜。

  〔41〕琵琶語:琵琶聲,琵琶所彈奏的樂曲。

  〔42〕卻坐:退回到原處。促弦:把弦擰得更緊。

  〔43〕向前聲:剛才奏過的單調。

  (44)掩泣:掩面哭泣。

  〔45〕青衫:唐朝八品、九口文官的服色。

  〔46〕暫:突然

  1、湓(pén)

  2、錚(zhēng)

  3、賈(gǔ)

  4、憫(mǐn)

  5、徙(xǐ)

  6、謫(zhé)

  7、荻(dí)

  8、思(sì)(古音異讀,因為在古詩中不可能出現三個平音或三個仄音連讀)

  9、幽咽(yè)

  10、蝦蟆(há ma)

  11、綃(xiāo)

  12、鈿(diàn)

  13、篦(bì)

  14、春江花朝(zhāo)

  15、嘔啞嘲哳(ōu yā zhāo zhā)

  譯文

  唐憲宗元和十年,我被貶為九江郡司馬。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜裡聽到船上有人彈琵琶。聽那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。探問這個人,原來是長安的歌女,曾經向穆、曹兩位琵琶大師學藝。後來年紀大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。於是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲。她彈完後,有些悶悶不樂的樣子,自己說起了少年時歡樂之事,而今漂泊沉淪,形容憔悴,在江湖之間輾轉流浪。我離京調外任職兩年來,隨遇而安,自得其樂,而今被這個人的話所感觸,這天夜裡才有被降職的感覺。於是撰寫一首長詩贈送給她,共六百一十六字,題為《琵琶行》。

  秋夜我到潯陽江頭送一位歸客,冷風吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。我下馬和客人在船上餞別設宴,舉起酒杯要飲卻無助興的管絃。酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時夜茫茫江水倒映著明月。忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲;我忘卻了迴歸,客人也不想動身。

  尋聲輕輕探問彈琵琶的是何人?琵琶停了許久卻遲遲沒有動靜。我們移船靠近邀請她出來相見;叫下人添酒回燈重新擺起酒宴。千呼萬喚她才不情願地走出來,還懷抱琵琶半遮著臉面。轉緊琴軸撥動琴絃試彈了幾聲;尚未成曲調那形態就非常有情。弦弦悽楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說著她平生的不得志;她低著頭隨手連續地彈個不停;用琴聲把心中無限的往事說盡。輕輕撫攏慢慢捻滑抹了又加挑;初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六么》。大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風驟雨;小弦和緩幽細切切如有人私語。嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤。琵琶聲一會兒像花底下宛轉流暢的鳥鳴聲,一會兒又像水在冰下流動受阻艱澀低沉、嗚咽斷續的聲音。 好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結,凝結而不通暢聲音漸漸地中斷。像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時悶悶無聲卻比有聲更動人。突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。一曲終了她對準琴絃中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。東船西舫人們都靜悄悄地聆聽;只見江心之中映著白白秋月影。

  她沉吟著收起撥片插在琴絃中;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。她說我原是京城負有盛名的歌女;老家住在長安城東南的蝦蟆陵。彈奏琵琶技藝十三歲就已學成;教坊樂團第一隊中列有我姓名。每曲彈罷都令藝術大師們歎服;每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。京都豪富子弟爭先恐後來獻彩;彈完一曲收來的紅綃不知其數。鈿頭銀篦打節拍常常斷裂粉碎;紅色羅裙被酒漬染汙也不後悔。年復一年都在歡笑打鬧中度過;秋去春來美好的時光白白消磨。兄弟從軍姊妹死家道已經破敗;暮去朝來我也漸漸地年老色衰。門前車馬減少光顧者落落稀稀;青春已逝我只得嫁給商人為妻。商人重利不重情常常輕易別離;上個月他去浮樑做茶葉的生意。他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水淒寒。更深夜闌常夢少年時作樂狂歡;夢中哭醒涕淚縱橫汙損了粉顏。

  我聽琵琶的悲泣早已搖頭嘆息;又聽到她這番訴說更叫我悲悽。我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日相逢何必問是否曾經相識!自從去年我離開繁華長安京城;被貶居住在潯陽江畔常常臥病。潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂;一年到頭聽不到管絃的樂器聲。住在湓江這個低窪潮溼的地方;第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。在這裡早晚能聽到的是什麼呢?盡是杜鵑猿猴那些悲悽的哀鳴。春江花朝秋江月夜那樣好光景;也無可奈何常常取酒獨酌獨飲。難道這裡就沒有山歌和村笛嗎?只是那音調嘶啞粗澀實在難聽。今晚我聽你彈奏琵琶訴說衷情,就像聽到仙樂眼也亮來耳也明。請你不要推辭坐下來再彈一曲;我要為你創作一首新詩《琵琶行》。

  被我的話所感動她站立了好久;回身坐下再轉緊琴絃撥出急聲。悽悽切切不再像剛才那種聲音;在座的人重聽都掩面哭泣不停。要問在座之中誰流的眼淚最多?我江州司馬淚水溼透青衫衣襟!