查文庫>內經> 黃帝內經靈樞篇第四篇邪氣藏府病形

黃帝內經靈樞篇第邪氣藏府病形

黃帝內經靈樞篇第四篇邪氣藏府病形

  因本篇重點論述了邪氣中人的原因以及五臟六腑為邪氣所傷時出現的病形,故稱為"邪氣臟腑病形"。

  本篇詳細討論了不同邪氣侵襲人體時所傷及的不同部位以及中陰中陽的區別,列舉了邪氣中人的不同原因,闡述了察色、診脈和察尺膚等在診斷上的意義及重要性。

  【原文】黃帝問於岐伯日邪氣之中人也奈何?岐伯答日邪氣之中人高也。

  黃帝日高下有度乎?岐伯日身半已上者,邪中之也身半已下者,溼中之也。故日邪之中人也,無有常,中於陰則溜於腑,中於於經。

  【提要】本段講外邪傷人的易感部位以及外邪侵襲人體後的傳變過程。

  【白話解】黃帝問岐伯說風、雨、寒、暑等天之邪氣(即外邪)侵襲人體的情形是怎樣的?岐伯回答說外邪傷人,大多是侵犯於人體的上部。

  黃帝問邪氣侵襲部位在上在下,有一定的法度嗎?岐伯回答說在上半身發病的,是感受了風寒等外邪所致;在下半身發病的,是感受了溼邪所致。但這只是一般的規律,事實並非絕對如此。因為邪氣還有一個傳變的過程,所以說外邪侵犯了人體,發病的部位並不一定固定在它侵入的地方。外邪侵襲了五臟的陰經,會流傳到屬陽的六腑;外邪侵襲了陽經,就直接流傳到這條經循行的通路上發病。

  【原文】黃帝日陰之與陽也,異名同類,上下相會,經絡之相貫,如環無端。邪之中人,或中於陰,或中於陽,上下左右,無有恆常,其故何也?

  岐伯日諸陽之會,皆在於面。中人也方乘虛時,及新用力,若飲食汗出腠理開,而中於邪。中於面則下陽明,中於項則下太陽,中於頰則下少陽,其中於膺背兩脅亦中其經。

  【提要】本段講人體經脈的循行特點以及邪氣侵入足三陽經的途徑。

  【白話解】黃帝說陰經和陽經,雖然名稱不同,但其實都同屬於經絡系統而為執行氣血的組織,它們分別在人體的上部或下部相會合,而使經絡之間的相互貫通象圓形的環一樣沒有盡頭。外邪侵襲人體時,有的侵襲於陰經,有的侵襲於陽經,而其病所又或上或下或左或右,沒有固定的部位,這是什麼緣故呢?

  岐伯說手足三陽經的會合之處,都是在頭面部。邪氣侵襲人體,往往是在人體正氣不足、有虛可乘的時候,如用力勞累之後,或因吃飯而出了汗,以致腠理開洩的時候,容易被邪氣所侵襲。由於足三陽經的循行通路,都是由頭至足,自上而下的。所以邪氣侵入面部,就由此下入於足陽明胃經;邪氣侵入項部,就由此下人於足太陽膀胱經;邪氣侵入頰部,就由此下入於足少陽膽經。如果外邪並沒有侵入頭面部而是直接侵人了在前的胸膺、在後的脊背以及在兩側的脅肋部,也會分別侵入上述三陽經而在其各自所屬的循行通路上發病。

  【原文】黃帝日其中於陰奈何?岐伯答日中於陰者,常從臂行[1]始。夫臂與析,其陰皮薄,其肉淖澤[2],故俱受於風,獨傷其陰。

  黃帝日此故傷其髒乎?岐伯答日身之中於風也,不必動髒。故邪入於陰經,則其髒氣實,邪氣入而不能客,故還之於腑。故中陽則溜於經,中陰則溜於腑。

  【提要】本段講外邪侵襲陰經的情況以及在五臟之氣充實時,邪氣侵襲了陰經後的傳變規律。

  【註釋】[1]所亍音橫,指人的小腿,即足脛。

  [2]淖澤淖,音鬧,溼也。淖澤,即柔潤的意思。

  【白話解】黃帝問外邪侵襲陰經的情況是怎樣的?岐伯回答說外邪侵入陰經,通常是從手臂或足脛的內側開始的。因為在手臂和足脛的內側這些地方,皮膚較薄,肌肉也較為柔潤,所以身體各部位都同樣感受到風邪,而這些部位卻最容易受傷。

  黃帝問外邪侵襲了陰經之後,會使五臟受到傷害嗎?岐伯回答說身體雖然感受了風邪,卻不一定會影響到五臟。由此而言,外邪侵入陰經後,若是五臟之氣充實,即使有邪氣侵入了,也不能夠停留,而只能從五臟退還到六腑。因此說陽經感受了邪氣,就能直接在本經上發病;而陰經感受了邪氣,若是髒氣充實,邪氣就會由裡出表,流傳到和五臟相表裡的六腑而發病。

  【原文】黃帝日邪之中人髒奈何?岐伯日愁憂恐懼則傷心。形寒寒飲則傷肺,以其兩寒相感,中外皆傷,故氣逆而上行。有所墮墜,惡血留內,若有所大怒,氣上而不下,積於脅下,則傷肝。有所擊僕,若醉入房,汗出當風,則傷脾舌有所用力舉重,若入房過度,汗出浴水,則傷腎。黃帝日五臟之中風,奈何?岐伯日陰陽俱感,邪乃得往。黃帝日善哉。

  【提要】本段講病邪侵襲人體五臟的原因以及風邪能夠內侵於五髒的條件。

  【白話解】黃帝問病邪侵襲人體五臟的情形是怎樣的?岐伯回答說愁憂恐懼等情緒變化過久過激,就會使心臟受傷。形體受寒,又飲冷水,兩寒相迫,就會使肺臟受傷。因為此表裡兩種寒邪內外相應,而使在內之肺臟和在外之皮毛都受到傷害,所以就會導致肺氣失於肅降而上逆,進而發生喘、咳等病變。從高處墜落跌傷,就會使瘀血留滯在內,若此時又有大怒的情緒刺激,就會導致氣上逆而不下,血亦隨之上行,鬱結於胸脅之下,而使肝臟受傷。倘若被擊打或跌倒於地,或醉後行房事以致汗出後受風著涼,就會使脾臟受傷。倘若用力提舉過重的物品,或房事過度以及出汗後用冷水沐浴,就會使腎臟受傷。

  黃帝問五臟為風邪所侵襲,其情形是怎樣的呢?

  岐伯說一定是屬陰的五臟內有所傷,屬陽的六腑外有所感,以致內外俱虛的情形下,風邪才能內侵五臟。

  黃帝說說得真好。

  【原文】黃帝問於岐伯日首面與身形也,屬骨連筋,同血合於氣耳。天寒則裂地凌冰[1],其卒寒或手足懈惰,然而其面不衣,何也?岐伯答日十二經脈,三百六十五絡,其血氣皆上於面而走空竅,其精陽氣上走於目而為睛,其彆氣走於耳而為聽,其宗氣上出於鼻而為臭,其濁氣出於胃,走唇舌而為味。其氣之津液皆上燻於面,而皮又厚,其肉堅,故天氣甚寒不能勝之也。

  【提要】本段講面部不畏寒冷的原因。

  `【註釋】[1]凌冰即指積冰。

  【白話解】黃帝問岐伯說人的頭面和全身上下各部,所有筋骨密切相連,氣血相合執行。但是當天氣寒冷的時候,大地凍裂,冰雪凌人,此時若是天氣猝然變冷,人們往往都是縮手縮腳,懶於動作,而面部卻能露出在外面,並不用象身體那樣必須穿上衣服才能禦寒,這是什麼緣故?

  岐伯回答說周身的十二經脈以及與之相通的三百六十五絡脈,其所有的血氣都是上達於頭面部而分別人於各個孔竅之中的。其陽氣的精微上注於眼目,而使眼能夠視其旁行的經氣從兩側上注於耳,而使耳能夠聽;其積於胸中的宗氣上出於鼻,而使鼻能夠嗅;還有胃腑之谷氣,從胃上達於唇舌,而使舌能夠辨別五味。尤其是各種氣化所產生的津液都上行燻蒸於面部,加之面部的皮膚較厚,肌肉也堅實,所以即使在極冷的天氣裡,它也仍能抗拒寒氣而不畏寒冷。

  【原文】黃帝日邪之中人,其病形何如?岐伯日虛邪[1]之中身也,灑淅動形。正邪[2]之中人也微,先見於色,不知於身,若有若無,若亡若存,有形無形,莫知其情。黃帝日善哉。

  【提要】本段講虛邪、正邪侵襲人體時,其顯露在外表上的病象不同。

  【註釋】[1]虛邪指四時不正之邪,即所謂四時八節的虛邪賊風。傷於這種邪氣,發病較劇。

  [2]正邪指四季正常的風,僅在人汗出而腠理開洩時侵襲人體。傷於這種邪氣,發病較輕。

  【白話解】黃帝問外邪侵襲人體,其顯露在外表上的病狀情形是怎樣的?

  岐伯說虛邪侵襲人體,發病比較嚴重,病人有惡寒戰慄的病象在外表上表現出來。正邪侵襲人體,發病比較輕微;,開始只在氣色上略有所見,而在身體上是沒有什麼感覺的,就好像有病,又好像沒有病,好像所感受的病邪早已消失,又好像仍存留在體內,同時在表面上可能有一些病證的形跡表現出來,但也有毫無形跡的,所以就不容易明瞭它的病情。黃帝說說得真好。

  【原文】黃帝問於岐伯日餘聞之,見其色,知其病,命日明;按其脈,知其病,命日神;問其病,知其處,命日工。餘願聞見而知之,按而得之,問而極之,為之奈何?

  岐伯答日夫色脈與尺之相應也,如桴叫鼓影響之相應也,不得相失也,此亦本末根葉之出候也,故根死則葉枯矣。色脈形肉不得相失也,故知一則為工,知二則為神,知三則神且明矣。

  黃帝日願卒聞之。岐伯答日色青者,其脈弦也;赤者,其脈鉤也黃者,其脈代也白者,其脈毛;黑者,其脈石。見其色而不得其脈,反得其相勝之脈[2],則死矣得其相生之脈[3],則病已矣。

  【提要】本段講察色、辨脈、觀察尺膚的意義和重要性以及面色與脈象的對應關係及其意義。

  【註釋】[1]桴音浮,擊鼓的槌子叫桴。

  [2]相勝之脈相勝,就是相剋的意思。比如,面色青,得弦脈,同應於肝,乃屬色脈相符;如果色青卻得毛脈,毛脈為肺脈,屬金,此為金克木,則毛脈即為弦脈的相勝之脈。餘此類推。 .

  [3]相生之脈生,就是生扶的意思。比如色青而得石脈,石脈為腎脈,屬水,此為水生木,則石脈即為弦脈的相生之脈。餘此類推。

  【白話解】黃帝問岐伯說我聽說,透過觀察病人氣色就能夠知道病情的,叫做明;透過切按病人的脈象而知道病情的,叫做神;透過詢問病人的病情而知道病痛所在的,叫做工。我希望聽你說說為什麼透過望診就可以知道病情,透過切診就可以曉得病況,透過問診就可以徹底瞭解病痛的所在呢?岐伯回答說由於病人的氣色、脈象和尺膚,都與疾病有"一定的相應關係,這就好像看到木槌擊鼓,隨即就會聽到響聲一樣,是不會有差錯的;這也好似樹木的根本與樹木的枝葉之間的關係,樹根死了,則枝葉也必然枯萎。病人的面色、脈象以及形體肌肉的變化,也是相一致的,它們都是內在疾病在體表上的反映。因此,在察色、辨脈和觀察尺膚這三方面,能夠掌握其中之一的就可以稱為工,掌握了其中兩者的就可以稱為神,能夠完全掌握這三方面並參合運用的就可以稱為神而明的醫生了。

  黃帝說有關面色脈象方面的問題,希望聽你詳盡地解釋一下。

  岐伯回答說若病程中所呈現出的面色是青色,則與它相應的脈象應該是端直而長的弦脈;紅色,與它相應的脈象應該是來盛去衰的鉤脈;黃色,與它相應的脈象應該是軟而弱的代脈;白色,與它相應的脈象應該是浮虛而輕的毛脈;黑色,與它相應的脈象應該是沉堅的石脈。以上是面色和脈象相應的關係,如果診察到了面色,卻不能診得與之相應的脈象,反而診得了相剋的脈象,這就是死脈,預示著病危或是死亡;倘若診得了相生的脈象,則即使有病也會很快痊癒的。

  【原文】黃帝問於岐伯日五臟之所生,變化之病形何如?岐伯答日先定其五色五脈之應,其病乃可別也。

  黃帝日色脈已定,別之奈何?岐伯日調其脈之緩、急、小、大、滑、澀,而病變定矣。

  【提要】本段闡述了了解五臟病情的條件。

  【白話解】黃帝問岐伯說五臟所發生的疾病,以及它的內在變化和反映於體表的病狀,是怎樣的?岐伯回答說首先要確定了五臟與五色、五脈的對應關係,五臟的病情才可以辨別。

  黃帝問確定了氣色和脈象與五臟對應的關係之後,怎麼就能夠判別病情了呢?岐伯說只要再診查出脈來的緩急、脈象的大小、脈勢的滑澀等情況,就可以確定是什麼病變了。

  【原文】黃帝日調之奈何?岐伯答日脈急者,尺之皮膚亦急;脈緩者,尺之膚亦緩脈小者,尺之皮膚亦減而少氣;脈大者,尺之皮膚亦賁而起;脈滑者,尺之皮膚亦滑脈澀者,尺之皮膚亦澀。凡此變者,有微有甚。故善調尺者,不{寺於寸;善調脈者,不待於色。能參合而行之者,可以為上工,上工十全九;行二者,為中工,中工十全七;行一者,為下工,下工十全六。

  【提要】本段講脈象與尺膚的對應關係以及在診病時運用察色、辨脈和觀察尺膚的意義。

  【註釋】[1]賁音墳,即大的意思。

  【白話解】黃帝問怎樣來診查這些脈象的情況呢?

  岐伯回答說脈來急促,則尺部的皮膚也顯得緊急;脈來徐緩,則尺部的皮膚也顯得鬆弛;脈象小,則尺部的皮膚也顯得瘦薄而少氣;脈象大,則尺部的皮膚也顯得好像要隆起似的;脈象滑,則尺部的皮膚也顯得滑潤;脈象澀,則尺部的皮膚也顯得枯澀。大凡這一類的變化,有顯著的也有不甚顯著的,所以善於觀察尺膚的醫生,有時可以不必診察寸口的脈象;善於診察脈象的醫生,有時也可以不必察望面色。能夠將察色、辨脈以及觀察尺膚這三者相互配合而進行診斷的醫生,就可以稱為上工,上工治病,十個病人中可以治癒九個;對色、脈、尺膚這三方面的診察,能夠運用其中兩種的醫生稱為中工,中工治病,十個病人中可以治癒七個;對色、脈、尺膚這三方面的診察,僅能進行其中之一的醫生稱為下工,下工治病,十個病人中只能治癒六個。

  【原文】黃帝日請問脈之緩、急、小、大、滑、澀之病形何如?

  岐伯日臣請言五臟之病變也。心脈急甚者為瘛瘢[1];微急為心痛引背,食不下。緩甚為狂笑微緩為伏梨[2]在心下,上下行,時唾血。大甚為喉[3]嘲;微大為心痺引背,善淚出。小甚為善噦[4]微小為消癉。滑甚為善渴;微滑為心疝引臍,小腹鳴。澀甚為喑;微澀為血溢[5],維厥耳鳴,顛疾。[6]

  【提要】本段講心脈出現緩、急、小、大、滑、澀這些脈象時所對應的病證。

  【註釋】[1]瘛疚音斥縱,筋脈攣急叫瘛,筋脈弛長叫疚。瘛癜,也就是手足相引,一伸一縮地搐搦現象。

  [2]伏梁病名,指心下的積聚,屬五臟積病之一。

  [3]喉吩吩,佾,音介,有芥蒂之意。喉吩,就是形容喉中如有物梗阻的感覺。

  [4]噦音月,指因氣上逆而發出的聲音,也就是有聲無物的作嘔,亦稱呃逆。

  [5]血溢即指吐血、衄血而言。

  [6]維厥維,就是四維,也就是手足四肢。維厥,就是手足厥冷的意思。

  【白話解】黃帝說請問緩、急、小、大、滑、澀這些脈象,它們所對應的病狀情形是怎樣的?

  岐伯說讓我就五臟所對應的這些脈象的病變分別來說吧心脈急甚的,會見到手足搐搦;微急的,會見到心痛牽引後背,飲食不下。心脈緩甚的,會見到神散而狂笑不休;微緩的,是氣血凝滯成形,伏於心胸之下的伏梁病,其滯塞感或上或下,能升能降,有時出現唾血。心脈大甚的,會見到喉中如有物阻而梗塞不利;微大的,是血脈不通的心痺病,心痛牽引肩背,並時時流出眼淚。心脈小甚的,會見到呃逆時作;微小的,是多食善飢的消癉病。心脈滑甚的,是血熱而燥,會時時口渴;微滑的,會見到熱在於下的心疝牽引臍周作痛,並有少腹部的腸鳴。心脈澀甚的,會見到音啞而不能說話;微澀的,會見到血溢而發生吐血、衄血之類的病證、四肢逆厥以及耳鳴等頭部疾患。

  【原文】 肺脈急甚為癲疾微急為肺寒熱,怠惰,咳唾,引腰背胸,若鼻息肉不通。緩甚為多汗;微緩為痿瘻,偏風,頭以下汗出不可止。大甚為脛腫;微大為肺痺引胸背,起惡日光。小甚為洩;微小為消癉。滑甚為息賁[1]上氣,微滑為上下出血。澀甚為嘔血;微澀為鼠瘻,在頸支腋之間,下不勝其上,其應善疫矣。

  【提要】本段講肺脈出現緩、急、小、大、滑、澀這些脈象時所對應的病證。

  【註釋】[1]息賁賁,音奔。息賁,屬五積病之一。因肺氣鬱結於肋下,而致喘息上賁氣急,故名息賁。

  【白話解】肺脈急甚的,是癲疾的脈象表現;微急的',是肺中有寒熱並存的病證,可見到倦怠乏力,咳而唾血,並牽引腰背胸部作痛,或是鼻中有息肉而導致鼻腔阻塞不通、呼吸不暢等症狀。肺脈緩甚的,是表虛而多汗;微緩的,是手足軟弱無力的痿證、瘻瘡病、半身不遂以及頭部以下汗出不止的證候。肺脈大甚的,會見到足脛部腫脹;微大的,是煩滿喘息而嘔吐的肺痺病,其發作時會牽引胸背作痛,且怕見日光。肺脈小甚的,是陽氣虛而腑氣不固的洩瀉病;微小的,是多食善飢的消癉病。肺脈滑甚的,會見到喘息氣急,肺氣上逆;微滑的,會見到口鼻與二陰出血。肺脈澀甚的,會見到嘔血;微澀的,主因氣滯而形成的鼠瘻病,其病發於頸項及腋肋之間,同時還會伴有下肢輕而上肢重的感覺,此外患者還常常會感到下肢痠軟無力。

  【原文】肝脈急甚者為惡言;微急為肥氣[1],在脅下若覆杯。緩甚為善嘔;微緩為水瘕痺[2]也。大甚為內癰,善嘔衄;微大為肝痺陰縮,咳引小腹。小甚為多飲;微小為消癉。滑甚為癀疝[3]微滑為遺溺。澀甚為溢飲;微澀為瘼攣筋痺。

  【提要】本段講肝脈出現緩、急、小、大、滑、澀這些脈象時所對應的病證。

  【註釋】[1]肥氣屬五積之一,是肝積的病名。肥氣,是形容肝氣聚於左脅之下,如倒扣的杯子,突出如肉,而顯得肥盛的樣子。

  [2]水瘕痺瘕,指的是腹中聚散無常、時有時無的結塊腫物。痺,是閉的意思。水瘕痺,就是水積於胸下而結聚成形,並見小便不利的病證。

  [3]癀疝癀,音頹,陰囊腫大叫做癀。癀疝,是疝氣的一種。

  【白話解】肝脈急甚的,會見到口出憤怒的言語,易怒少喜;微急的,是肝氣積聚於脅下所致的肥氣病,其狀隆起如肉,就好像倒扣著的杯子一樣。肝脈緩甚的,會見到時時嘔吐;微緩的,是水積胸脅所致的水瘕痺病,同時還會出現小便不利。肝脈大甚的,主肝氣鬱盛而內發癰腫,其病會見到時常嘔吐和出鼻血;微大的,是肝痺病,其病會見到陰器收縮,咳嗽時牽引少腹部作痛。肝脈小甚的,主血不足而口渴多飲;微小的,主多食善飢的消癉病。肝脈滑甚的,主陰囊腫大的癀疝病;微滑的,主遺尿病。肝脈澀甚的,是水溼溢於肢體的溢飲病;微澀的,主因血虛所致的筋脈拘攣不舒的筋痺病。