查文庫>河中石獸> 河中石獸說明什麼道理

河中石獸說明什麼道理

河中石獸說明什麼道理

  《河中石獸》選自清代大學士紀的《閱微草堂筆記》,文章主要內容是河裡掉了石獸,因為水的衝力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。文章意思就是要具體考慮問題,不能想當然。

  這篇說理短文敘述了三種尋找河中石獸的看法和方法,告訴人們:再深的理論,不能得到實踐的證明,就不是真理;只有經得起實踐檢驗的理論才是正確的。同時還揭示了一個道理:任何事物都不可“只知其然而不知其所以然”,更不可主觀斷,而是要“知其所以然”。

  本文入選人教版語文七年級上冊第25課。

  《河中石獸》原文

  作者:紀(紀曉嵐)

  滄州南一寺臨河干(gān),山門(pǐ)於河,二石獸並沉焉。閱十餘歲,僧募金重修,求石獸於水中,竟不可得。以為順流下矣,(zhào)數小舟,曳(yè)鐵(pá),尋十餘里,無跡。

  一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜(xié)之去?乃石性堅重,沙性鬆浮,湮(yān)於沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

  一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之於上流。蓋石性堅重,沙性鬆浮,水不能衝石,其反激之力,必於石下迎水處齧(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲(zhì)坎穴中。如是再齧(niè),石又再轉(zhuan)。轉(zhuan)轉(zhuan)不已,遂反溯(sù)流逆上矣。求之下流,固顛(diān);求之地中,不更顛乎?”如其言,果得於數里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理(yì)斷(yú)?

  《河中石獸》譯文

  滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河裡,兩個石獸一起沉沒於此。經過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),在河中尋找石獸,最後也沒找到。僧人們認為石獸順著水流流到下游了。於是划著幾隻小船,拖著鐵,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。

  一位講學家在寺廟中教書,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎麼能被洪水帶走呢?就是石頭的性質堅硬沉重,沙的性質鬆軟浮動,石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。

  一個老河兵聽說了講學家的觀點,又笑著說:“所有落入河中的石頭,都應當在河的上游尋找它。大因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質鬆軟浮動,水流不能沖走石頭,它的反激的力量,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞。越激越深,到石頭的一半時,石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣再衝刷,石頭又會再次轉動,這樣不停地轉動,於是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的'下游尋找石獸,本來就(顯得)很瘋狂;在石獸沉沒的地方尋找它們,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”結果依照他的話去(尋找),果然在上游的幾里外尋到了石獸。既然這樣,那麼天下的事,只知道表面現象,不知道根本道理的的情況有很多,難道可以根據某個道理就主觀判斷嗎?

  《河中石獸》的道理

  《河中石獸》是紀(jǐyún)(紀,字曉嵐)的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內容是河裡掉了石獸,因為水的衝力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。

  文章意思就是考慮問題時,要從表到裡分原因,得出正確的解決根本方案。

  閱讀提示:許多自然現象的發生往往有著複雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據常情主觀判斷。應該正確分,綜合考慮,像文中的老河兵那樣,既考慮石獸的比重,又正確分水的衝力和石獸的相互作用,進而又分這種相互作用產生的反衝力對河床形態的區域性的改變。如此,才能得出正確結論。

  它說明了這些道理:1.遇事不能主觀推論,要實事求是的道理。 2.實踐出真知。 3.實踐經驗有時比書本知識更重要。同時也啟示我們:遇事要動腦筋多想想,分各方面因素,儘可能少鬧只知其一,不知其二的笑話。