絲衣原文翻譯及賞析(2篇)絲衣原文翻譯及賞析(2篇) 絲衣原文翻譯及賞析1 《詩經:絲衣》 絲衣其紑,載弁俅俅。 自堂徂基,自羊徂牛, 鼐鼎及鼒,兕觥其觩。 旨酒思柔。 不吳不敖,胡考之休。 註釋: 絲衣:祭服。紑:潔白鮮明貌。 2 譯文: 祭服潔白多明秀,戴冠樣式第一流。 從廟堂裡到門內,祭牲用羊
豐原文翻譯及賞析豐原文翻譯及賞析 豐原文翻譯及賞析1 豐 朝代:先秦 作者:佚名 原文: 子之丰兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。 子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不將兮。 衣錦褧衣,裳錦褧裳。叔兮伯兮,駕予與行。 裳錦褧裳,衣錦褧衣。叔兮伯兮,駕予與歸。 翻譯: 你的容貌真豐潤啊,在巷口等我去成婚啊。我
豐原文翻譯及賞析4篇豐原文翻譯及賞析4篇 豐原文翻譯及賞析1 原文: 賀新郎·寄豐真州 [宋代]戴復古 憶把金罍酒,嘆別來光陰荏苒,江湖宿留。世事不堪頻著眼,贏得兩眉長皺。但東望故人翹首。要落山空天遠大,送飛鴻北去傷懷久。天下事,公知否? 錢塘風月西湖柳,渡江來百年機會,從前未有。喚起東山丘壑夢,莫惜風霜老
御街行·街南綠樹春饒絮原文翻譯及賞析2篇御街行·街南綠樹春饒絮原文翻譯及賞析2篇 御街行·街南綠樹春饒絮原文翻譯及賞析1 原文 街南綠樹春饒絮,雪滿遊春路。樹頭花豔雜嬌雲,樹底人家朱戶。北樓閒上,疏簾高卷,直見街南樹。 闌干倚盡猶慵去,幾度黃昏雨。晚春盤馬踏青苔,曾傍綠蔭深駐。落花猶在,香屏空掩,人面知何處? 古詩簡介 《御街
那原文翻譯及賞析7篇那原文翻譯及賞析7篇 那原文翻譯及賞析1 那 朝代:先秦 作者:佚名 原文: 猗與那與!置我鞉鼓。奏鼓簡簡,衎我烈祖。湯孫奏假,綏我思成。鞉鼓淵淵,嘒嘒管聲。既和且平,依我磬聲。於赫湯孫!穆穆厥聲。庸鼓有斁,萬舞有奕。我有嘉客,亦不夷懌。自古在昔,先民有作。溫恭朝夕,執事有恪,顧予烝嘗,
那原文翻譯及賞析(通用7篇)那原文翻譯及賞析(通用7篇) 那原文翻譯及賞析1 浣溪沙·身向雲山那畔行 身向雲山那畔行,北風吹斷馬嘶聲,深秋遠塞若為情! 一抹晚煙荒戍壘,半竿斜日舊關城。古今幽恨幾時平! 創作背景 康熙二十一年(1682年)八月,納蘭受命與副都統郎談等出使覘梭龍打虎山,十二月還京,此篇大約作於此行中,
寄左省杜拾遺原文翻譯及賞析2篇寄左省杜拾遺原文翻譯及賞析2篇 寄左省杜拾遺原文翻譯及賞析1 《寄左省杜拾遺》 作者:岑參 聯步趨丹陛,分曹限紫微。 曉隨天仗入,暮惹御香歸。 白髮悲花落,青雲羨鳥飛。 聖朝無闕事,自覺諫書稀。 【註解】: 1、趨:小步而行,表示上朝時的敬意。 2、丹陛:宮殿前塗紅漆的臺階。
野望原文翻譯及賞析通用8篇野望原文翻譯及賞析通用8篇 野望原文翻譯及賞析1 早春野望 唐代:王勃 江曠春潮白,山長曉岫青。 他鄉臨睨極,花柳映邊亭。 譯文及註釋 「譯文 」江面上空曠無比,春潮泛起白色波濤,一波高過一波。山峰挺拔峭立,晨光中,山上處處一片青綠。 我獨自一人在異地他鄉極目遠望,看見江邊紅花綠樹掩
野望原文翻譯及賞析集合8篇野望原文翻譯及賞析集合8篇 野望原文翻譯及賞析1 新晴野望 新晴原野曠,極目無氛垢。 郭門臨渡頭,村樹連溪口。 白水明田外,碧峰出山後。 農月無閒人,傾家事南畝。 翻譯 雨後新晴的原野格外開闊空曠,極目遠望不見半點霧氣塵埃。 外城的門樓緊靠著擺渡的碼頭,村莊邊的綠樹連線著溪流的入
夜半樂·凍雲黯淡天氣原文翻譯及賞析(3篇)夜半樂·凍雲黯淡天氣原文翻譯及賞析(3篇) 夜半樂·凍雲黯淡天氣原文翻譯及賞析1 夜半樂·凍雲黯淡天氣 宋朝 柳永 凍雲黯淡天氣,扁舟一葉,乘興離江渚。渡萬壑千巖,越溪深處。怒濤漸息,樵風乍起,更聞商旅相呼。片帆高舉。泛畫鷁、翩翩過南浦。 望中酒旆閃閃,一簇煙村,數行霜樹。殘日下,漁人鳴榔歸
夜半樂·凍雲黯淡天氣原文翻譯及賞析(通用3篇)夜半樂·凍雲黯淡天氣原文翻譯及賞析(通用3篇) 夜半樂·凍雲黯淡天氣原文翻譯及賞析1 凍雲黯淡天氣,扁舟一葉,乘興離江渚。 渡萬壑千巖,越溪深處。 怒濤漸息,樵風乍起,更聞商旅相呼。 片帆高舉。 泛畫鷁、翩翩過南浦。 望中酒旆閃閃,一簇煙村,數行霜樹。 殘日下,漁人鳴榔歸去。 敗荷
田家原文翻譯及賞析集錦15篇田家原文翻譯及賞析集錦15篇 田家原文翻譯及賞析1 寄宿田家 高適〔唐代〕 田家老翁住東陂,說道平生隱在茲。 鬢白未曾記日月,山青每到識春時。 門前種柳深成巷,野谷流泉添入池。 牛壯日耕十畝地,人閒常掃一茅茨。 客來滿酌清尊酒,感興平吟才子詩。 巖際窟中藏鼴鼠,潭邊竹裡隱鸕鷀。
田家原文翻譯及賞析(集合15篇)田家原文翻譯及賞析(集合15篇) 田家原文翻譯及賞析1 寄宿田家 高適〔唐代〕 田家老翁住東陂,說道平生隱在茲。 鬢白未曾記日月,山青每到識春時。 門前種柳深成巷,野谷流泉添入池。 牛壯日耕十畝地,人閒常掃一茅茨。 客來滿酌清尊酒,感興平吟才子詩。 巖際窟中藏鼴鼠,潭邊竹裡隱鸕鷀。
夜歸鹿門山歌原文翻譯及賞析2篇夜歸鹿門山歌原文翻譯及賞析2篇 夜歸鹿門山歌原文翻譯及賞析1 原文: 夜歸鹿門山歌/夜歸鹿門歌 [唐代]孟浩然 山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭渡喧。 人隨沙岸向江村,餘亦乘舟歸鹿門。 鹿門月照開煙樹,忽到龐公棲隱處。 巖扉松徑長寂寥,惟有幽人自來去。 譯文及註釋: 韻譯 黃昏時山寺
點絳唇·感興原文翻譯及賞析(2篇)點絳唇·感興原文翻譯及賞析(2篇) 點絳唇·感興原文翻譯及賞析1 原文: 雨恨雲愁,江南依舊稱佳麗。 水村漁市。 一縷孤煙細。 天際徵鴻,遙認行如綴。 平生事。 此時凝睇。 誰會憑闌意。 譯文 雨綿綿,恨意難消,雲層層,愁緒堆積,江南景色,依舊被稱為上好美麗。水邊村落,湖畔漁市
秋曉行南谷經荒村原文翻譯及賞析3篇秋曉行南谷經荒村原文翻譯及賞析3篇 秋曉行南谷經荒村原文翻譯及賞析1 秋曉行南谷經荒村 朝代:唐代 作者:柳宗元 杪秋霜露重,晨起行幽谷。黃葉覆溪橋,荒村唯古木。 寒花疏寂歷,幽泉微斷續。機心久已忘,何事驚麋鹿。 譯文 秋末的大地披著一層濃重霜露,我早晨起來走向那幽暗的南谷。枯黃的樹
贈劉景文原文翻譯及賞析4篇贈劉景文原文翻譯及賞析4篇 贈劉景文原文翻譯及賞析1 贈劉景文/冬景原文: 荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。 一年好景君須記,最是橙黃橘綠時。 譯文 荷葉敗盡,像一把遮雨的傘似的葉子和根莖上再也不像夏天那樣亭亭玉立;菊花也已枯萎,但那傲霜挺拔的菊枝在寒風中依然顯得生機勃勃。別以為一年的好
積雨輞川莊作秋歸輞川莊作原文翻譯及賞析積雨輞川莊作秋歸輞川莊作原文翻譯及賞析 積雨輞川莊作秋歸輞川莊作原文翻譯及賞析1 積雨輞川莊作 / 秋歸輞川莊作 朝代:唐代 作者:王維 積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東菑。 漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。 山中習靜觀朝槿,松下清齋折露葵。 野老與人爭席罷,海鷗何事更相疑。 譯文
冬十月原文翻譯及賞析2篇冬十月原文翻譯及賞析2篇 冬十月原文翻譯及賞析1 步出夏門行·冬十月 孟冬十月,北風徘徊, 天氣肅清,繁霜霏霏。 鵾雞晨鳴,鴻雁南飛, 鷙鳥潛藏,熊羆窟棲。 錢鎛停置,農收積場。 逆旅整設,以通賈商。 幸甚至哉!歌以詠志。 古詩簡介 《步出夏門行》是漢末文學家曹操用樂府舊題創作
無題·油壁香車不再逢原文翻譯及賞析(3篇)無題·油壁香車不再逢原文翻譯及賞析(3篇) 無題·油壁香車不再逢原文翻譯及賞析1 無題·油壁香車不再逢 朝代:宋代 作者:晏殊 原文: 油壁香車不再逢,峽雲無跡任西東。 梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。 幾日寂寥傷酒後,一番蕭瑟禁菸中。 魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。 譯文: