查文庫>辛棄疾> 辛棄疾的《水調歌頭·落日塞塵起》原文及詩詞賞析

辛棄疾的《水調歌頭·落日塞塵起》原文及詩詞賞析

辛棄疾的《水調歌頭·落日塞塵起》原文及詩詞賞析

  《水調歌頭·舟次揚州和人韻》是宋代愛國詞人辛棄疾的作品之一。此詞是詞人乘船赴湖北任所途中泊駐揚州時所作,上片氣勢沉雄豪放,表現了少年時期抗敵報國建立功業的英雄氣概;下片則抒發了理想不能實現的悲憤,貌似曠達實則感慨極深,失路英雄的憂憤與失望情緒躍然紙上。下面是小編整理的辛棄疾的《水調歌頭·落日塞塵起》原文及詩詞賞析,歡迎大家閱讀學習。

  原文

  落日塞塵起,胡騎獵清秋。

  漢家組練十萬,列艦聳層樓。

  誰道投鞭飛渡,憶昔鳴髇血汙,風雨佛狸愁。

  季子正年少,匹馬黑貂裘。

  今老矣,搔白首,過揚州。

  倦遊欲去江上,手種橘千頭。

  二客東南名勝,萬卷詩書事業,嘗試與君謀。

  莫射南山虎,直覓富民候。

  鑑賞

  此詞約作於淳熙五年(1178年)當時作者以大理少卿出領湖北轉運副使,溯江西行。舟停泊在揚州時,與友人楊濟翁(炎正)、周顯先有詞作往來唱和,此詞即其一。周生平未詳。楊則是有名詞人,其原唱《水調歌頭》(登多景樓)存於《西樵語業》中,是憂憤時局,感慨報國無路之作。作者在南歸之前,在山東、河北等地區從事抗金活動,到過揚州,又讀到友人傷時的詞章,心潮澎湃,遂寫下這一首撫今追昔的和韻詞作。

  詞的上片是追昔。作者的抗金生涯開始於金主完顏亮發動南侵時期,詞亦從此寫起。古代北方少數民族貴族統治者常在秋高馬肥的時節南犯中原,胡騎獵清秋即指完顏亮1161年率軍南侵事(獵,借指發動戰爭)。前一句落日塞塵起是先造氣氛。從意象看:戰塵遮天,本來無光的落日,便顯得更其慘淡。準確渲染出敵寇甚囂塵上的氣焰。緊接二句則寫宋方抗金部隊堅守大江。以漢家與胡騎對舉,自然造成兩軍對峙,一觸即發的戰爭氣氛。寫對方行動以起、獵等字,是屬於動態的;寫宋方部署以列、聳等字,偏於靜態的。相形之下,益見前者囂張,後者鎮定。組練(組甲練袍,指軍隊)十萬、列艦層樓,均極形宋軍陣容嚴整盛大,有一種必勢的信心與氣勢。前四句對比有力,烘托出兩軍對壘的緊張氣氛,同時也使人感覺正義戰爭前途光明,以下三句進一步回憶當年完顏亮南進潰敗被殺事。完顏亮南侵期間,金統治集團內部分裂,軍事上屢受挫折,士氣動搖軍心離散。當完顏亮迫令金軍三日內渡江南下時,被部下所殺,這場戰爭就此結束。

  誰道投鞭飛渡三句即書其事。句中隱含三個典故:《晉書。符堅載記》載前秦苻堅率大軍南侵東晉,曾不可一世地說以吾之眾,投鞭於江,足斷其流,結果一敗塗地,喪師北還。《史記。匈奴傳》載匈奴頭曼單于之太子冒頓作鳴鏑(即鳴髇,響箭),命令部下說:鳴鏑所射而不悉射者斬之,後在一次出獵時,冒頓以鳴鏑射頭曼,他的部下也跟著發箭,頭曼遂被射殺。佛狸,為北魏太武帝拓跋燾的小名。他南侵中原受挫,被太監所殺,作者融此三事以寫完顏亮發動南侵,但喪於內亂,事與願違的史實,不僅切貼,三事連用,更覺有化用自然之妙。宋朝軍民,軍容嚴整同仇敵愾而金國外強中乾且有離合之釁可乘,這正是恢復河山的大好時機。當年,作者二十出頭以義軍掌書記策馬南來,使義軍與南宋政府取得聯絡,希望協同作戰,大舉反擊。季子正年少,匹馬黑貂裘,正是作者當年颯爽英姿的寫照。蘇秦字季子,乃戰國時著名策士,以合縱遊說諸候佩而後佩六國相印。他年輕時曾穿黑貂裘西入秦。作者以季子自擬乃是突出自己以天下為已任的少年銳進之氣。於是,在戰爭風雲的時代背景上,這樣一個錦襜突騎渡江初(《鷓鴣天》)的少年英雄,義氣風發,虎虎有生氣,與下片搔白首而長吟的今我判若兩人。

  過片筆鋒所及轉為撫今。上片結句才說到年少,這裡卻繼以今老矣一聲長嘆,其間掠過了近二十年的時間跨度。老少,對比強烈嘆中之愁悶頓顯突出。這裡的嘆老又不同一般文人嘆老嗟卑的心理,而是類乎時易失,心徒壯,歲將零(張孝祥《六州歌頭》),屬於深憂時不我待、老大無成的志士之愁苦。南渡以來,作者長期被投閒置敬,志不得伸,此時翹首西北,望中猶記、烽火揚州路(《永遇樂》),真有不勝今昔有別之感。

  過片三短句,情緒夠悲愴的',似乎就要言及政局國事,但是欲說還休。接下來只講對來日的安排,分兩層。第一層說自己,因為倦於宦遊,想要歸隱田無,植橘置產。三國時吳丹陽太守李衡在龍陽縣汜洲種柑橘,臨死時對兒子說:吾州里有千頭木奴,不責汝衣食,歲上一匹絹,亦可足用耳。(見《三國志頗具風趣又故意模仿一種善治產業、謀衣食的精明人口吻。只要聯想作者求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣)》水龍吟《(的詞句,不難體味這裡隱含的無奈、自嘲及悲憤的複雜情緒。作者一心為國,希望能效力沙場,而朝廷無能、力不能伸,想解甲而去但終心繫祖國,說欲去而而又不忍去,正表現出作者內心的矛盾。為將來打算第二層是勸友人。楊濟翁原唱雲:忽醒然,成感慨,望神州。可憐報國無路,空白一分頭。都把平生意氣,只做如今憔悴,歲晚若為謀?其彷徨無奈可謂與棄疾相通。作者故而勸道:您們二位)二客(乃東南名流,腹藏萬卷,胸懷大志,自不應打算像我一樣歸隱。但有一言還想與君等商議一下:且莫效李廣那樣南山習射,只可取富民候謀個安逸輕閒。》史記。李將軍列傳《載,李廣曾屏野居藍田南山中射獵,廣所居郡聞有虎,嘗自射之。》漢書·食貨志《:武帝末年悔征伐之事,乃封丞相為富民侯。李廣生不逢高祖之世,空有一身武力,未得封侯,而富民候卻能不以戰功而取。二句暗指朝廷偃武修文。放棄北伐,致使英雄無用武之地,其意不言自明。要之,無論說自己倦遊欲去江上,手種橘千頭也好,勸友人莫射南山虎、直覓富民侯也好,都屬激憤語。如果說前一層講得較好平淡隱忍,後一層莫射直覓云云,語意則相當激烈。分兩步走,便把一腔憤懣不滿盡情發洩出來。

  詞上闋頗類英雄史詩的開端,然而其雄壯氣勢到後半卻陡然一轉,反添落寞之感,透過這種跳躍性很強的分片,有力表現出作者失意和對時政不滿而更多無奈氣憤的心情。下片寫壯志銷磨,全推在今老矣三字上,行文騰挪,用意含蓄,箇中酸楚憤激,耐人尋味,憤語、反語的運用,也有強化感情色彩。此詞與作者《鷓鴣天》(壯歲旌旗擁萬夫)從內容到分片結構上都很相近,可以參讀。

  譯文

  落日雄渾,邊境上戰爭的煙塵湧起,秋高氣爽,金兵大舉進犯我領地。看我雄壯的十萬大軍奮勇迎敵,江面上排列的戰艦如高樓聳立。誰說苻堅計程車兵投鞭就能截斷江流,想當年冒頓謀殺生父,響箭上染滿血跡,佛狸南侵在風雨中節節敗退,最終也死在他自己的親信手裡。年輕時我像蘇秦一樣英姿颯爽,跨著戰馬身披貂裘為國奔走效力。

  如今我一事無成人已漸老,搔著白髮又經過這揚州舊地。我已經厭倦了官宦生涯,真想到江湖間種橘遊憩。你們二位都是東南的名流,胸藏萬卷詩書前程無比。讓我嘗試著為你們出謀劃策:不要學李廣在南山閒居射虎,去當個“富民侯”才最為相宜。

  創作背景

  此詞作於淳熙五年(1178年)。是年夏秋之交,稼軒在臨安大理寺少卿任上不足半年,又調任為湖北轉運副使,溯江西行。船隻停泊在揚州時,與友人楊濟翁(炎正)、周顯先有詞作往來唱和。作者在南歸之前,在山東、河北等地區從事抗金活動,到過揚州,又讀到友人傷時的詞章,心潮澎湃,遂寫下這一首撫今追昔的和韻詞作。揚州為當時長江北岸軍事重鎮。紹興三十一年(1161年),金主完顏亮大舉南侵,一度佔領揚州,後被南宋虞允文率部在採石磯一戰擊潰,完顏亮也為部屬所殺。稼軒過此,撫今追昔,有感而作此詞。

  作者簡介

  辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,歷城(今山東濟南)人。一生力主抗金,但提出的抗金建議,均未被採納,並遭到打擊。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。在蘇軾的基礎上,大大開拓了詞的思想意境,後人遂以“蘇辛”並稱。有《稼軒長短句》。