查文庫>鄉愁> 鄉愁 余光中 原文及英文翻譯

鄉愁 余光中 原文及英文翻譯

鄉愁 余光中 原文及英文翻譯

  《鄉愁》是詩人余光中漂泊異鄉,遊弋於海外迴歸中國後所作的一首現代詩。詩歌表達對故鄉,對祖國戀戀不捨的一份情懷。詩歌中更體現了詩人余光中期待中華民族早日統一的美好願望。

  《鄉愁》

  ——余光中

  小時候,

  鄉愁是一枚小小的郵票,

  我在這頭,母親在那頭。

  長大後,

  鄉愁是一張窄窄的'船票,

  我在這頭,新娘在那頭。

  後來啊,

  鄉愁是一方矮矮的墳墓,

  我在外頭,母親在裡頭。

  而現在,

  鄉愁是一灣淺淺的海峽,

  我在這頭,大陸在那頭。

  寫作背景

  余光中的一生是在頻繁的奔波和遷徙之中,多次與親人的聚散離合。1971年,20多年沒有回過大陸的余光中思鄉情切,在臺北廈門街的舊居內寫下《鄉愁》這首詩。

  英譯

  When I was young,

  my homesickness was a small stamp,

  I was here,

  my mother was there.

  After growing up,

  my homesickness was a narrow ticket,

  I was here,my bride was there.

  Later,

  my homesickness was a little tomb,

  I was outside,my mother was inside.

  And now,

  my homesickness is a shallow strait,

  I am here,

  the mainland is there.