查文庫>望嶽> 望嶽譯文和登飛來峰

望嶽譯文和登飛來峰

望嶽譯文和登飛來峰

  我國曆史悠久,文化底蘊濃厚,其流傳下來的故事膾炙人口。下面一起來欣賞望嶽譯文和登飛來峰!歡迎閱讀!

  望嶽譯文和登飛來峰

  【望嶽】

  作者:杜甫

  岱宗夫如何,齊魯青未了。

  造化鍾神秀,陰陽割昏曉。

  蕩胸生層雲,決眥入歸鳥。

  會當凌絕頂,一覽眾山小。

  註釋

  1、岱宗:泰山別名岱,居五嶽之首,故又名岱宗。

  2、鍾:賦予、集中。

  3、決:裂開。

  4、凌:躍上。

  譯文

  泰山呵,你究竟有多麼宏偉壯麗? 你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。 造物者給你,集中了瑰麗和神奇, 你高峻的山峰,把南北分成晨夕。 望層層雲氣升騰,令人胸懷盪滌, 看歸鳥迴旋入山,使人眼眶欲碎。 有朝一日,我總要登上你的絕頂, 把周圍矮小的群山們,一覽無遺!

  【登飛來峰】

  宋代:王安石

  飛來山上千尋塔,聞說雞鳴見日升。(飛來山 一作:飛來峰)

  不畏浮雲遮望眼,只緣身在最高層。(只緣 一作:自緣)

  韻譯聽說在飛來峰極高的塔上,雞鳴時分可看到旭日初昇。

  不怕浮雲會遮住我的視線,只因為如今我身在最高層。

  散譯

  飛來峰頂有座高聳入雲的塔,聽說雞鳴時分可以看見旭日升起。

  不怕層層浮雲遮住我那遠眺的視野,只因為我站在飛來峰頂,登高望遠心胸寬廣。

  註釋⑴飛來峰:有兩說:一說在浙江紹興城外的'林山。唐宋時其中有座應天塔。傳說此峰是從琅即郡東武縣飛來的,故名飛來峰。一說在今浙江杭州西湖靈隱寺前。

  ⑵千尋塔:很高很高的塔。尋,古時長度單位,八尺為尋。

  ⑶聞說:聽說。

  ⑷浮雲:在山間浮動的雲霧。望眼:視線。

  ⑸緣:因為。