查文庫>王安石> 王安石《遊褒禪山記》蘇軾《喜雨亭記》比較閱讀答案附譯文

王安石《遊褒禪山記》蘇軾《喜雨亭記》比較閱讀答案附譯文

王安石《遊褒禪山記》蘇軾《喜雨亭記》比較閱讀答案附譯文

  閱讀下面兩篇文言文,完成2—6題

  【選篇一】於是餘有嘆焉。古人之觀於天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深而無不在也。夫夷以近,則遊者眾;險以遠,則至者少。而世之奇偉、瑰怪、非常之觀,常在於險遠,而人之所罕至焉。故非有志者不能至也。有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也,有志與力,而又不隨以怠,至於幽暗昏惑而無物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,於人為可譏,而在己為有悔;盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?此餘之所得也。

  餘於僕碑,又以悲夫古書之不存,後世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!此所以學者不可以不深思而慎取之也。(王安石《遊褒禪山記》)

  【選篇二】亭以雨名,誌喜也。古者有喜,則以名物,示不忘也。周公得禾,以名其書;漢武得鼎,以名其年;叔孫勝狄,以名其子。其喜之大小不齊,其示不忘一也。

  餘至扶風之明年,始治官舍。為亭於堂之北,而鑿池其南。引流種木,以為休息之所。是歲之春,雨麥於岐山之陽,其佔為有年。既而彌月不雨,民方以為憂。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以為未足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相與慶於庭,商賈相與歌於市,農夫相與忭於野。憂者以樂,病者以愈,而吾亭適成。

  於是舉酒於亭上,以屬客而告之曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨則無麥。”“十日不雨可乎?”曰:“十日不雨則無禾。”“無麥無禾,歲且薦①飢。獄訟繁興,而盜賊滋熾,則吾與二三子,雖欲優遊以樂於此亭,其可得耶?今天不遺斯民,始旱而賜之以雨,使吾與二三子得相與優遊而樂於此亭者,皆雨之賜也。其又可忘耶?”

  既以名亭,又從而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以為襦;使天而雨玉,飢者不得以為粟。一雨三日,伊誰之力?民曰太守,太守不有。歸之天子,天子曰不然。歸之造物,造物不自以為功。歸之太空,太空冥冥,不可得而名。吾以名吾亭。” (蘇軾《喜雨亭記》)

  【注】①薦:頻仍,屢次。

  2、對下列句子加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)()

  A、此所以學者不可以不深思而慎取之也 所以:的原因。

  B、至於幽暗昏惑而無物以相之 相:幫助

  C、農夫相與忭於野 忭:喜樂。

  D、以屬客而告之 屬:通“囑”,叮囑。

  3、下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是(3分)()

  A、(1)夫夷以近,則遊者眾 (2)以我應他人,君還何所望

  B、(1)甲子又雨,民以為未足 (2)競周容以為度

  C、(1)丁卯大雨,三日乃止 (2)度我至軍中,公乃入

  D、(1)而人之所罕至焉 (2)項伯乃夜馳之沛公軍

  4、下列句子中,句式與其他三句不同的一項是(3分)()

  A、吾以名吾亭 B、雖欲優遊以樂於此亭

  C、商賈相與歌於市 D、古人之觀於天地鳥獸,往往有得

  5、下列對選段有關內容的賞析和概括,不正確的一項是(3分)()

  A、《遊褒禪山記》的選文部分主要寫遊山的心得,先寫遊山洞的心得,再借僕碑抒發感慨,提出治學必須採取“深思而慎取”的態度。

  B、《遊褒禪山記》選段中,作者認為要觀賞到“非常之觀”,必須要有志向,要有能力毅力,還要有所憑藉,三者之中,“志”最重要。

  C、《喜雨亭記》第三段把議論寓於對話之中,句末一個反問句,強化了“文眼”之意。第四段以歌作結,引出給亭命名的緣由,照應首段,全文結構謹嚴。

  D、《喜雨亭記》第二段中所寫的那場“三日乃止”的甘霖讓當地官民興奮異常,作者為此也特意建造了一個亭子,並命名為“喜雨亭”,體現了作者樂民之樂、憂民之憂的思想。

  6、把文言文閱讀材料中畫橫線的.句子翻譯成現代漢語。(6分)

  (1)後世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!(3分)

  譯文:

  (2)是歲之春,雨麥於歧山之陽,其佔為有年。(3分)

  譯文:

  參考答案:

  2、D (屬:勸酒。《赤壁賦》:“舉酒屬客。”)

  3、C (兩個“乃”都是“才”的意思,副詞.A 組,連詞 介詞。B 組,覺得,認為把 作為。D 組,助詞 動詞)

  4、A (A 是省略句,“以”後省略介詞賓語“之”,其它三句是倒裝句,介詞結構後置。)

  5、C (注意文中“而吾亭適成”幾個字)

  6 、(1)後代的人弄錯了它的流傳(文字), 而沒有人能夠說明白的(情況),哪能說得完呀!(謬、名、勝各土岌)

  (2)這一年的春天,在歧山的南面(空中)落下麥子,卦象認為是豐年之兆。(雨、有年、句式各1分)

  【參考譯文】

  這座亭子以雨命名,是為了表示喜慶。古代逢到喜慶,便以此題名於事物,表示不忘。周公得禾,便以《嘉禾》作他著作的篇名:漢武帝得鼎,便以元鼎作他年號的名稱;叔孫得臣打敗狄人僑如,便以“僑如”作他兒子名字.喜慶雖有大小不同,表示不忘的用意是一樣的。

  我到扶風的第二年,才始營建官邸.在斤堂北面築了一座亭子,而在南面鑿了一口池塘。引水種樹,作為休息場所。這年春天,在岐山之南空中落下麥子,占卜後早豐年之兆。接著整月不下雨,百姓這才很著急。過了三個月,到乙卯日(四月初二)才下雨,隔了九天的甲子日又下雨,百姓卻感到不滿足。丁卯那天是大雨,下了三天才停止.官吏一起在衙院慶賀,商人一起在市場歌唱,農民一起在田頭喜樂.擔憂的人為之高興,患病的人為之痊癒,而我的亭子恰巧也在這時建成。

  於是開酒宴於亭上,向客人勸酒,然後跟他們說:“如果五天不下雨,行麼?”“五天不下雨,麥子就長不成了。”“十天不下雨呢?”“十天不下雨稻子就長不成了。”“無麥無稻,年成就要連年饑荒。訴訟案件會增加,並且盜賊也會更加猖獗,這樣,我跟諸位即使想在這座亭子裡悠然自得地遊樂,能夠做到嗎?如今上天不遺棄下民,剛旱不久便賜雨於人間,使我與諸位能夠相互舒暢地歡樂於亭中,這都是雨的恩賜啊!怎麼可以忘記呢?”

  亭名既已題定,又進而作歌詞道:“假使上天下的是珍珠,受寒的人不能把它們當做棉衣;假使上天下的是玉石,捱餓的人不能把它們當做米飯。如今一場雨連下了三天,是誰的力量?百姓說是太守,太守並沒有此力量。還是歸功於天子,天子又說不對。歸功於造物主。造物主不自以為有功。歸結到太空,太空渺茫,不可能為亭命名。我就自己用來命名我的亭子。”