查文庫>陶淵明> 陶淵明集卷之六記傳贊述《扇上畫贊附尚長禽慶贊》

陶淵明集卷之六記傳贊述《扇上畫贊附尚長禽慶贊》

陶淵明集卷之六記傳贊述《扇上畫贊附尚長禽慶贊》

  引導語:扇上畫贊,就是為扇面上人物畫像所題寫的讚辭。這些人物都是古代的隱士,陶淵明藉此抒發對古代隱士生活的羨慕與景仰,並表現自己的隱居之志。

  [說明]

  扇上畫贊,就是為扇面上人物畫像所題寫的讚辭。這些人物都是古代的'隱士,陶淵明藉此抒發對古代隱士生活的羨慕與景仰,並表現自己的隱居之志。這篇贊文用四言韻語寫成,除前後各八句是全文的開頭與結束外,中間部分每四句讚美一人,共八人。

  荷ò丈人長沮桀溺於陵仲於張長公丙曼容鄭次都薛孟嘗周陽矽

  三五道邈(1),淳風日盡;九流參差(2),互相推隕(3)。形逐物遷(4),心無常準(5);是以達人(6),有時而隱。

  四體不勤,五穀不分;超超丈人,日夕在耘(7)。遼遼沮溺,耦耕自欣;入鳥不駭,雜獸斯群(8)。至矣放陵,養氣浩然;蔑彼結駟,甘此灌園(9)。張生一仕,曾以事還;顧我不能,高謝人間(10)。岧岧丙公,望崖輒歸;匪驕匪吝,前路威夷(11)。鄭叟不合,垂釣川湄;交酌林下,清言究微(12)。孟嘗遊學,天網時疏;眷言哲友,振褐偕徂(13)。美哉周子,稱疾閒居;寄心清尚、悠然白娛(14)。翳翳衡門(15),洋洋泌流(16);曰琴曰書,顧盼有儔(17)。飲河既足(18),自外皆休(19);緬懷千載(20),託契孤遊(21)。

  [註釋]

  (1)三五:指三皇五帝。道:治世之道。邈:遙遠。

  (2)九流:先秦至漢初的學術流派,即法、名、墨、儒、道、陰陽、縱橫、雜、農九家。(見《漢書。藝文志》)參差:長短、高低不齊。這裡指見解各不相同。

  (3)互相推隕(yǔn允):互為消長,此起彼伏。推:推進。隕:隕落。

  (4)形逐物遷:外在的形象隨著事物本身的變化而變化。《周易。繫辭上):“聖人有以見天下之賾,而擬諸其形容,象其物宜,是故謂之象。”

  (5)常準:一定的標準。常:永久的,在一定條件下保持不變的。

  (6)是以:所以,因此。達人:通達事理、達觀之人。賈誼(鵬鳥賦):“小智自私兮,賤彼貴我;達人大觀兮,物無不可。”

  (7)這四句詠贊荷菜(diào吊)丈人。事出(論語。微子》,見(癸卯歲始春懷古田舍二首)其一注(7)。四體:四肢。勤:勞,出力。超超:超凡脫俗的樣子。耘:除草。

  (8)這四句詠贊長沮、桀溺。事出《論語。微子),見《癸卯歲始春懷古田舍二首)其二注(7)。又(論語。微子》載桀溺對子路說:“與其從辟人之士也,豈若從避世之士哉?”子路將此語告訴孔子,孔子說:“烏魯不可與同群,吾非斯人之徒與而誰與!天下有道,丘不與易也。”遼遼:遙遠的樣子。(楚辭。九嘆。優苦):“山修遠其遼遼兮,塗(途)漫漫其無時。”人鳥不駭,雜獸斯群:是說長沮、桀溺過著與烏獸同群的隱居生活。斯:語助詞,無意義。

  (9)這四句詠贊於(wū烏)陵仲子。皇甫謐《高士傳):楚王聽說於陵(地名,在今山東長山縣西南)有位陳仲子有賢才,遣使者聘他為相,仲子入告其妻,其妻曰:“夫子左琴右書,樂在其中矣。結駟連騎。所安不過容膝;食方丈幹前,所甘不過一肉,今以容膝之安、一肉之味而懷楚國之憂,亂世多害,恐先生不保命也。”於是他們夫妻一起逃走。為人灌園。至矣:多麼高尚啊。養氣浩然:有坦蕩的正直之氣。《盂子。公孫丑):“我善養吾浩然之氣。”結駟:車馬眾多,指做高官。(史記。仲尼弟子列傳):“子貢相衛,而結駟連騎。”

  (10)這四句詠贊張長公。西漢張摯,字長公,曾“官至大夫,免。以不能容當世,故終身不仕”(《史記。張釋之列傳))。淵明《飲酒二十首)其十二:“長公曾一仕,壯節忽失時,杜門不復出,終身與世辭。”與此四句意同。顧:念。謝:辭。人間:指官場。

  (11)這四句詠贊邴曼容。丙公:指邴丹,字曼容,西漢未琅邪(今山東諸城)人。丙是“邴”的借字。《漢書。兩龔傳):“漢兄子曼容亦養志自修,為官不肯過六百石,輒自免去,其名過於漢。”按:“漢”即那漢,以清行徵用至京兆尹,後為太中大夫。王莽秉政,乞骸骨歸鄉里。岧岧(tiáo條):山高高的樣子。張衡《西京賦):“狀亭亭以岧岧。”崖:山崖,指高官。輒:就,總是。匪:同“非”。吝:貪鄙。威夷:險阻。《爾雅。釋地調“西陵威夷。”郝懿行義疏:“《文選。西征賦》雲:”登崤權之威夷。‘李善注引《韓詩)曰:“周道威夷。’薛君曰:”威夷,險也。‘“

  (12)這四句詠贊鄭次都。鄭叟:指鄭敬,字次都,東漢汝南人。清志高世,新蔡都尉逼他做了功曹之職。廳事前樹時有清汁,以為甘露,鄭敬兌:“明府政未能致甘露,此青木汁耳。”遂稱病辭去,隱大陽山中,漁釣自娛。同郡好友鄧敬作了督郵,前去看他,他正在大澤釣魚。遂在澤旁折荷為坐,飲酒暢談終日。(事見《後漢書。郅惲傳)及注)湄(méi梅):水邊。微:精妙的道理。

  (13)這四句詠贊薛孟嘗。薛包,字孟嘗,東漢汝南人。好學篤行,以孝梯聞名當世。建光中徵拜侍中,稱病不起。年八十餘卒。(事見《後漢書。劉趙淳于江劉周趙列傳))天網:指朝廷法令嚴密。時疏:時有疏漏,指薛孟嘗可以拒絕為官,不聽號令。眷:眷戀,顧念。言:語助詞,無意義。哲友:賢智之友。振褐:猶振衣。拂拭、抖摟衣服。(楚辭。漁父):“新沐者心彈冠,新浴者必振衣。”陶詩此處言抖掉世俗灰塵去隱居。褐:粗布衣服。偕徂(cú):同往。指隱居。

  (14)這四句詠贊周陽矽。周陽矽事蹟未詳,據詩意知其稱病辭官閒居,性恬淡有清操。

  (15)翳翳:這裡指樹蔭遮蔽、光線不明的樣子。衡門:柴門,陋室。衡同“橫”,橫木為門。

  (16)洋洋泌(bì必)流:湧出的泉水激盪流淌。洋洋:形容盛大、眾多。泌:湧出的泉水。《詩經。陳風;衡門》:“衡門之下,可以棲遲。泌之洋洋,可以樂飢。”

  (17)儔:類,同伴。

  (18)飲河既足:《莊子。逍遙遊》:“偃鼠飲河,不過滿腹。”這裡指生活所需不用太多,稍有即可滿足。河:指河水。

  (19)自外皆休:此外都不需要。

  (20)緬:遙遠的樣子。懷;想,思念。

  (21)託:寄託,託身。契:契合,指志同道合的人。

  [譯文]

  三皇五帝盛世遙遠,淳樸風尚日漸消盡;九流學派見解不一,相互之間有增有損。外形隨著物體改變,心中沒有一定標準;所以那些明智之人,審時不容逃去歸隱。

  孔子不能參加勞動,五穀莊稼不能區分;荷ò丈人隱居世外,日暮仍在田中耕耘。長沮桀溺距今遙遠,並肩耕作自得歡欣;鳥兒飛近並不驚心,隱居偏遠與獸為群。道德高尚陳仲子君,涵養深厚正氣浩然;蔑視那些高官厚祿,甘心隱去為人灌園。張摯曾經一度出仕,後因有事把家來還;自念與世不能相容,高蹈遠去不再為官。邴曼容君德操高尚,被封高官便把家還;既不驕縱也不貪鄙,仕途多有險阻艱難。鄭敬與世不能相合,隱居垂釣大澤之邊;故友來訪林下共飲,暢談終日大義微言。薛包篤行潛心遊學,仕途羅網也能逃避;顧念往日賢智之友,一同振衣攜手逃離。周陽拄君值得讚美,託疾辭官在家閒居;寄心塵外清操高尚,悠然適意自得歡娛。樹蔭之下柴門陋舍,泉水湧出激盪長流;有琴可彈有書可讀,左顧右盼琴書為友。生活所需稍有即足,其他一切皆無所求;遙遙懷念千載之上,寄心知音獨自邀遊。

  陶淵明介紹:

  (365~427)出生於一個沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元勳,祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個時期。第一時期,28歲以前,由於父親早死,他從少年時代就處於生活貧困之中。第二時期,學仕時期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時期,歸田時期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田後20多年,是他創作最豐富的時期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創了田園詩一體。陶詩的藝術成就從唐代開始受到推崇,甚至被當作是“為詩之根本準則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,後人編為《陶淵明集》。