查文庫>蘇軾> 《浣溪沙·送葉淳老》蘇軾翻譯賞析

《浣溪沙·送葉淳老》蘇軾翻譯賞析

《浣溪沙·送葉淳老》蘇軾翻譯賞析

  《浣溪沙·送葉淳老》作者為宋朝詩人蘇軾。其古詩全文如下:

  陽羨姑蘇已買田。相逢誰信是前緣。莫教便唱水如天。

  我作洞霄君作守,白頭相對故依然。西湖知有幾同年。

  【前言】

  《浣溪沙·送葉淳老》是北宋文學家蘇軾所創作的一首送別詞。上片用典故意在表明與友人的深厚情誼,下片把與友人難捨難分之情化為永不離別的幻想。全詞抒情寄慨,將友誼昇華到人生哲理,感人至深,耐人尋味。

  【註釋】

  ⑴浣溪沙:唐代教坊曲名,後用為詞牌名。

  ⑵葉淳老:葉溫叟,字淳老,蘇州人,時任兩浙路轉運副使。

  ⑶陽羨:古縣名,在今江蘇宜興南。姑蘇:蘇州的別稱。

  ⑷水如天:典出唐趙嘏《江樓感舊》:“獨上江樓思渺然,月光如水水如天。”

  ⑸洞霄:洞霄宮,道教名觀,在杭州西南。

  ⑹同年:同科考中的人。蘇軾與葉溫叟為同年進士。

  【翻譯】

  我們都在陽羨和姑蘇買了田地,在杭州相逢真是前世即有的緣份,不要讓我一人留下。日後登樓懷念老友。讓我退休,提舉洞霄宮了,而你留下作杭州太守。這樣,咱們二人就可以白頭相對,故舊依然了。在杭州能有幾位像我與你一樣同年齡的.舊友呢。

  【賞析】

  上片首句“陽羨姑蘇已買田”,是說詞人與葉溫叟志趣相同,二人各自已在陽羨和姑蘇買了田地,準備致仕定居,脫離塵世而去。“相逢誰信是前緣”,是承前句買田致仕之相同志趣,而說二人在杭州相逢真是前世即有的緣份。“莫教便唱水如天”,用語含蓄蘊藉,使典自然。“水如天”,是化用唐朝趙嘏《江樓感舊》詩之“月光如水水如天”句,意謂千萬不要教人唱起感嘆故人分離的詩歌。

  下片把與友人難捨難分之情化為永不離別的幻想:“我作洞霄君作守,白頭相對故依然。”詞人對葉溫叟說:“讓我去擔任洞霄宮提舉的職務,由您來作杭州太守之官。這樣,咱們二人就可以白頭相對,故舊依然了。”這是從反面表達詞人內心的對故友難以抑制的分離之情。末句“西湖知有幾同年”,則感嘆人生知己實在太少了,尤其是同齡人的知己則更加稀少。

  這首詞沒有太多的修飾,不堆砌辭藻,充分表達出詞人對溫叟的深情厚誼,也感嘆了時光相催,當時同年今已滿頭白髮,並將此昇華到人生哲理的高度,耐人尋味。