查文庫>歐陽修> 歐陽修採桑子十首譯文

歐陽修採桑子譯文

歐陽修採桑子十首譯文

  《採桑子十首》是宋代文學家歐陽修所作的一組聯章詞,全詞描繪潁州西湖的自然之美,寫得恬靜、澄澈,富有情韻,宛如一幅幅淡雅的山水畫。有關文章譯文,歡迎大家一起來借鑑一下!

  採桑子十首

  其一

  輕舟短棹西湖好2,綠水逶迤3。芳草長堤,隱隱笙歌處處隨4。

  無風水面琉璃滑5,不覺船移。微動漣漪6,驚起沙禽掠岸飛7。

  其二

  春深雨過西湖好,百卉爭妍。蝶亂蜂喧,晴日催花暖欲然。

  蘭橈畫舸悠悠去,疑是神仙。返照波間,水闊風高揚管絃。

  其三

  畫船載酒西湖好,急管繁弦8。玉盞催傳9,穩泛平波任醉眠。

  行雲卻在行舟下10,空水澄鮮11。俯仰留連12,疑是湖中別有天。

  其四

  群芳過後西湖好13,狼籍殘紅14。飛絮濛濛15,垂柳闌干盡日風16。

  笙歌散盡遊人去17,始覺春空。垂下簾櫳18,雙燕歸來細雨中。

  其五

  何人解賞西湖好,佳景無時。飛蓋相追19,貪向花間醉玉卮20。

  誰知閒憑闌干處,芳草斜暉。水遠煙微,一點滄洲白鷺飛21。

  其六

  清明上巳西湖好22,滿目繁華。爭道誰家,綠柳朱輪走鈿車。

  遊人日暮相將去,醒醉喧譁。路轉堤斜,直到城頭總是花。

  其七

  荷花開後西湖好,載酒來時。不用旌旗,前後紅幢綠蓋隨23。

  畫船撐入花深處,香泛金卮。煙雨微微,一片笙歌醉裡歸。

  其八

  天容水色西湖好,雲物俱鮮。鷗鷺閒眠,應慣尋常聽管絃。

  風清月白偏宜夜,一片瓊田24。誰羨驂鸞25,人在舟中便是仙。

  其九

  殘霞夕照西湖好,花塢蘋汀,十頃波平,野岸無人舟自橫。

  西南月上浮雲散,軒檻涼生。蓮芰香清26,水面風來酒面醒。

  其十

  平生為愛西湖好,來擁朱輪27。富貴浮雲,俯仰流年二十春。

  歸來恰似遼東鶴28,城郭人民。觸目皆新,誰識當年舊主人。

  譯文

  其一

  西湖風光好,駕輕舟劃短槳多麼逍遙。 碧綠的湖水綿延不斷,長堤上花草散出芳香。隱隱傳來的音樂歌唱,像是隨著船兒在湖上飄蕩。

  無風的水面,光滑得好似琉璃一樣。不覺得船兒在前進,只見微微的細浪在船邊盪漾。看,那被船兒驚起的水鳥,正掠過湖岸在飛翔。

  其二

  春光深濃,雨過天晴,西湖景色更顯美好。百花百草爭奇鬥豔,蝴蝶蜜蜂紛飛喧鬧,晴朗的陽光照耀花兒暖熱得像要燃燒一樣。

  木蘭做的船槳划著畫舸悠然離去,就好像是天上神仙的光輝返照湖上碧波,水面遼闊,風高氣爽,船上的人悠揚地奏起了管絃。

  其三

  西湖風光真好,乘畫船載著酒餚在湖中游賞,急促繁喧的樂聲中,不停地傳著酒杯。風平浪靜,緩緩前進的船中安睡著醉倒的客人。

  醉眼俯視湖中,白雲在船下浮動,清澈的湖水好似空然無物。仰視藍天,俯視湖面,水天相映,不禁使人疑惑,湖中另有一個世界。

  其四

  百花過後的暮春,西湖風景依然美好,凋殘的落紅,任遊人踏得狼藉遍地,漫天的柳絮狂亂飛舞,迷迷濛濛,垂柳輕拂著欄杆,整日裡暖風融融。

  喧鬧的笙歌散盡,遊人離去,我才頓然發覺西湖之春的空靜,心中感到很失落,回到屋中,我垂下窗簾,一雙燕子穿過細雨濛濛,翩翩回到巢中。

  其五

  什麼人能理解欣賞西湖風光的美好,西湖無時無刻不是良辰美景。賓士的馬車互相追逐,用玉杯飲酒作樂於花團錦簇間。

  誰知道在閒來倚憑欄杆的地方,遠遠望去,芳草莽莽,斜暉脈脈。水面悠遠,煙霧微茫,在那湖岸邊上白鷺一點天上飛。

  其六

  清明上巳節,西湖風光都很好,滿眼是繁華景象。誰家的車馬在搶道爭先?一輛有著紅色輪子和金色花朵的車子,為了超前,繞道旁從柳樹行中賓士而過。

  遊人在日暮時分相隨歸去。醒的醒,醉的醉,相互招呼,喧譁不已。從西湖彎斜的堤岸一直到城頭,沿途都是開放的鮮花。

  其七

  西湖風光真是好,荷花開後清香繚繞,划著船載著酒宴來賞玩,用不著旌旗儀仗,自有紅花為幢綠葉為蓋隨船而來。

  彩畫遊船駛進了荷花叢的深處,金盃上泛起加了荷香的酒香。傍晚煙霧夾著微雨,在一片音樂歌聲裡,船兒載著醉倒的'遊客歸去。

  其八

  西湖風光真是好,天光水色融為一片,景物都是那麼清麗新鮮。鷗鳥白鷺安穩地睡眠,它們早就聽慣了管絃。

  那風清月白更是迷人夜,湖面好似一片白玉田。有誰還會羨慕乘鸞飛昇成仙,這時人在遊船中就好比是神仙!

  其九

  日暮時,在天邊夕陽和殘霞的斜照下,西湖風格尤其好。花塢蘋汀,十頃湖面水波平靜,野草叢生的湖岸邊一艘無人小船橫向湖心。

  月亮掛在天的西南邊,上邊浮雲消散,倚靠在欄杆邊涼意頓生。湖上的蓮花傳來一陣陣清新的香氣,水面涼風吹到臉上驚醒了酒意。

  其十

  我平生因為喜愛西湖的風光美妙,所以到這裡任最高地方長官,可富貴就像浮雲一樣地過去了,不知不覺地已經過了二十個春天。

  這次歸來,就像離家千年才化鶴歸來的仙人丁令威,無論是城郭、人民等等,一切都是過去所未見。有誰還能認得當年的舊主人——曾任當地長官的我啊!

  創作背景

  這組詞是歐陽修晚年退居安徽潁州西湖時所作。宋仁宗皇祐元年(1049年)歐陽修移知潁州,“愛其民淳訟簡而物產美,土厚水甘而風氣和,於是慨然已有終焉之意也。邇來俯仰二十年間······思潁之念未嘗少忘於心,而意之所存亦時時見於文字也”(《思潁詩後序》)。

  二十二年之後,宋神宗熙寧四年(1071年),終於以觀文殿學士、太子少師致仕,得以如願歸居潁州。從43歲至潁州到65歲歸潁定居,歐陽修在潁州居住的日子共有3年多,也因此對潁州產生了深厚的感情。晚年致仕後,他或結伴同遊,或乘興獨往,經常徜徉於畫船洲渚,充分領略了潁州的山水風光,把西湖風物之美和對西湖的喜愛之情訴諸筆端,寫下了紀遊寫景的組詞《採桑子十首》。