查文庫>木蘭詩> 木蘭詩運用的修辭手法

木蘭詩運用的修辭手法

木蘭詩運用的修辭手法

  《木蘭詩》是我國南北朝時期北方的一首詩歌,下面小編就跟大家說說木蘭詩運用的修辭手法有什麼吧!

  木蘭詩運用的修辭手法 篇1

  一、摹狀

  詩的開篇描寫木蘭織布:“唧唧復唧唧,木蘭當戶織。”“唧唧”是描摹織布機的聲音,這樣寫,給人如臨其境,如聞其聲的感覺。此外,本詩還有2處用了摹狀的修辭手法:

  “不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。”

  “不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。”

  “鳴濺濺”是描摹黃河流水的聲音,“鳴啾啾”是描摹戰馬嘶鳴的聲音。

  二、映襯

  詩中有4處用了映襯的修辭手法:

  “不聞機杼聲,惟聞女嘆息。”

  “不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。”

  “不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。”

  “木蘭不用尚書郎。願馳千里足,送兒還故鄉。”

  第一處以“不聞”和“惟聞”作對比,更顯得木蘭思慮之深。

  第二處和第三處的“不聞”和“但聞”形成鮮明對比,表達木蘭從軍依依惜別的心情。

  第四處把“作官”和“回鄉”兩種事物加以比較,“不用”和“願馳”作對比,突出了木蘭不愛功名利祿,只盼重返家鄉的可貴品格。

  三、設問

  “問女何所思,問女何所憶?女亦無所思,女亦無所憶。”

  此處是兩問兩答,都是明知故問,自己作答,突出了木蘭憂慮之深,同時有助於喚起下文,推動故事情節的發展。

  四、頂真

  詩中有3處用了頂真修辭手法:

  “軍書十二卷,卷卷有爺名。”

  “歸來見天子,天子坐明堂。”

  “出門看火伴,火伴皆驚惶。”

  以上3處,下一句的開端和上一句的結尾詞語相同,頭尾蟬聯,上遞下接,語句顯得明快,富有節奏。

  五、排比

  《木蘭詩》有3處用了排比的手法:

  “東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。”

  “爺孃聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。”

  “開我東閣門,坐我西閣床;脫我戰時袍,著我舊時裳;當戶理雲鬢,對鏡帖花黃。”

  這3處都是把內容相關、結構相同或相似、語氣一致的3個或4個句子連用,增強了語句的氣勢。第一處描寫木蘭出征前緊張、忙碌地準備行裝的情景;第二處描寫木蘭回到家鄉,家人迎接木蘭的熱烈場面;第三處則是描寫木蘭回到久別的家鄉後,走進家門和重著女裝時的欣喜心情。

  六、對偶

  詩中有5處用了對偶的修辭手法:

  “不聞機杼聲,惟聞女嘆息。”

  “朔風傳金柝,寒光照鐵衣。”

  “將軍百戰死,壯士十年歸。”

  “策勳十二轉,賞賜百千強。”

  “旦辭爺孃去,暮宿黃河邊;不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭;不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。”

  此5處均用結構相同、字數相等的一對短語或句子對稱排列起來表達相對或相近的意思,內容互相補充,音節和諧優美,富有節奏感。其中,第5處是對偶中含對偶:“旦辭爺孃去,暮宿黃河邊;不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺”與“旦辭黃河去,暮至黑山頭;不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾”形成對偶;上述兩句中的“旦辭爺孃去,暮宿黃河邊”是對偶句,“旦辭黃河去,暮至黑山頭”也是對偶句。

  七、誇張

  詩中有3處使用了誇張手法:

  “軍書十二卷,卷卷有爺名。”

  “萬里赴戎機,關山度若飛。”

  “策勳十二轉,賞賜百千強。”

  在這裡,對所述事物的形象、特徵、程度都作了擴大的描寫。“十二卷”、“十二轉”、“萬里”、“百千強”都非實指,而是採取“虛言多數”的手法。“十二卷”是誇張地說徵兵文書下達的頻繁,以突出軍情的緊急;“十二轉”是說木蘭戰功卓著,官爵越升越高;“萬里”是極言征程之遠;“百千強”是說木蘭受到的賞賜之多;“飛”更是誇大地說明行軍的快速。

  八、借代

  詩中有2處使用借代的修辭手法:

  “朔風傳金柝,寒光照鐵衣。”

  “願馳千里足,送兒還故鄉。”

  這2處均用相關的事物來代替所要表達的事物,使語句的表達更加鮮明生動。“朔風傳金柝,寒光照鐵衣”是對偶兼用借代修辭手法。“金柝”是古代軍隊用作煮飯和打更的銅器,“鐵衣”指古代戰士穿的有鐵片的衣甲,是用部分(金柝、鐵衣)代替整體(軍隊),突出戰爭環境的艱苦。“千里足”實為“千里馬”,用“千里馬”的特徵來代替本體,形象地表達了木蘭急於返回家鄉的心情。

  九、復沓

  詩中使用復沓的語句有4處:

  “問女何所思,問女何所憶。”

  “女亦無所思,女亦無所憶。”

  “旦辭爺孃去,暮宿黃河邊;不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭;不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。”

  “爺孃聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。”

  第一處和第二處分別以相似的詞句加以重複,設問中兼用復沓手法,顯示憂慮之深。

  第三處以相似的詞句在詩中出現兩次,反覆寫出木蘭戀家思親的內心活動和征途上的艱難困苦。

  第四處以相似的句式寫木蘭的家人迎接木蘭歸來的欣喜情景。

  十、反覆

  “旦辭爺孃去,暮宿黃河邊;不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭;不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。”

  此句中連用兩個“不聞爺孃喚女聲”,完全相同的詞句,對偶、復沓中兼用反覆手法,凸顯了木蘭對父母的思念之情。

  十一、錯綜

  “阿爺無大兒,木蘭無長兄。”

  句中的“大兒”與“長兄”同指一人,卻故意措辭有別,避免了單調乏味。從不同角度表明家中無人出征,突出木蘭內心的憂慮。

  十二、互文

  詩中使用互文的手法有4處:

  “東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。”

  “開我東閣門,坐我西閣床。”

  “當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。”

  “雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。”

  此4處中每句均互相呼應和補充,上文省去了下文裡將要出現的詞語,下文裡省去了上文裡已出現的詞語。

  第一句,並不是只在東市買駿馬……,而是到東、西、南、北的市場去買駿馬、鞍韉、轡頭和長鞭。

  第二句則應理解為開啟東閣的門,在床上坐坐;開啟西閣的門,在床上坐坐。

  第三句則應該理解為對著窗戶照著鏡子梳理雲鬢並貼上黃花。不是理雲鬢只當窗而不對鏡,貼黃花只對鏡而不當窗。

  第四句應當理解為“雄兔腳撲朔眼迷離,雌兔眼迷離腳撲朔”,而不能說“腳撲朔”是雄兔的特徵,“眼迷離”是雌兔的特徵。

  木蘭詩運用的修辭手法 篇2

  1、“東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。”

  2、“將軍百戰死,壯士十年歸。”

  3、“開我東閣門,坐我西閣床。”

  4、“當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。”

  【互文修辭手法簡介

  一、什麼是互文,它有何特點?

  互文是漢語中特有的修辭手法,也叫互文見義,或簡稱互見。所謂互文,指的是一個完整的意思,根據表達的需要,有意將它拆開,分別放在兩句中(多數情況是這樣,有時也放在一句中),在理解時應前後拼合,才能正確理解語意。其特點是上下文意互相呼應,互相補充,參互成文,合而見義。互文的語言形式多為兩句式,也有其他句式,但極為少見。在具體的使用中,互文能使文字簡潔、含蓄、生動並加強語氣;也能使語言表達具備形式美和音樂美,以達到理想的表達效果。

  二、在學習中會遇到哪些互文修辭現象?

  互文在文學作品中的運用非常廣泛,從大的方面講,主要有三個方面:一是在古詩文中的運用;二是在成語中的運用;三是在現代漢語中的運用。為了便於理解,本文在援例時主要以中學階段學習的篇目為主,並輔之以少量課外的但大家都耳熟能詳的詩文。

  1、互文在古詩中的運用。

  (1)不以物喜,不以己悲。(范仲淹《岳陽樓記》)

  (2)當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。(《木蘭辭》)

  (3)受任於敗軍之際,奉命於危難之間。(諸葛亮《出師表》)

  (4)旦視而暮撫。(柳宗元《種樹郭橐駝傳》)

  (5)東西植松柏,左右種梧桐。(《孔雀東南飛》)

  (6)屈賈誼於長沙,非無聖主;竄梁鴻於海曲,豈乏明時?(王勃《滕王閣序》)

  (7)迢迢牽牛星,皎皎河漢女。(《古詩十九首·迢迢牽牛星》)

  (8)燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英。(杜牧(《阿房宮賦》)

  (9)主人下馬客在船。(白居易《琵琶行》)

  其中(1)(2)(3)句為初中所學篇目,此三例的互文理解依次是:

  (1)不以外界景物和自己的境遇好而喜,也不以外界景物和自己的境遇壞而悲。

  (2)當窗對鏡理雲鬢貼花黃。

  (3)受任奉命於敗軍危難的時刻。

  後六例都是高中所學篇目,其互文理解依次是:

  (4)早晚去看,早晚去撫摸。

  (5)東西左右都植(種)上了松柏和梧桐。

  (6)使賈誼含屈在長沙,使梁鴻逃身在海邊,並非是沒有聖主和聖明的時代。

  (7)牽牛星和織女星皆遙遠明亮。

  (8)燕、趙、韓、魏、齊、楚各國經營所得的和收藏所得的`精英(珍器重寶)。

  (9)主人和客人都下馬並上了船。

  2、互文在成語中的運用。

  漢語成語中也經常使用互文,如風調雨順應理解為風和雨都調勻、適宜(即風雨都調順);南腔北調應理解為南腔調,北腔調(指南北腔調摻雜,口音不純);標新立異應理解為標新異,立新異(指標明和創立新奇的與眾不同的主張);吞雲吐霧應理解為吞吐著雲霧(吞的物件是雲和霧,吐的物件也是雲和霧);殘羹冷炙應理解為剩下的冷的湯汁和烤肉(殘修飾羹和炙,冷也修飾羹和炙)。

  3、互文在現代漢語中的運用。

  相比較而言,互文這種修辭手法主要出現在古漢語(成語)中,在現代漢語中也有但不常見,如中國軍人的屠戮婦嬰的偉績,八國聯軍的懲創學生的武功(魯迅《記念劉和珍君》)。這裡的中國軍人並非只屠戮婦嬰,同樣八國聯軍也並非只懲創學生;而是中國軍人和八國聯軍既屠戮婦嬰又懲創學生。這樣就上下兩句參互成文,簡潔有力。

  三、互文與對偶的區別。

  對偶是把字數相等或大致相等、結構相同或相近、意義相關或相對的兩個句子或短語對稱地排列在一起的修辭手法,又稱對仗或儷辭。

  對偶從結構上講,可以分為嚴對和寬對;而從內容上講,可以分為正對、反對、竄對、自對、倒對、扇對、磋對、借對等八大種類。嚴對和寬對是就宏觀角度而言的;而正對、反對、竄對、自對、倒對、扇對、磋對、借對等八種對偶是就微觀角度而言的,前後兩者並不矛盾,而且有包含關係。在現代漢語中區別對偶與互文的關鍵是理解其表達內容(語意):對偶可以獨立完成語意的表達,不需要前後(或上下)內容相互拼合,而互文則必須相互拼合才能正確全面的理解語意。比如范仲淹《岳陽樓記》中的先天下之憂而憂,後天下之樂而樂,還有王實《西廂記·長亭送別》中的淚添九曲黃河溢,恨壓三峰華嶽低。前者屬於對偶中的寬式反對,後者屬於寬式正對。前者上句極言先憂而下句極言後樂;後者則上下句皆言相思之悲、離別之恨。又如罷燈船端陽不鬧,收酒旗重九無聊(《桃花扇·哀江南》)和態生兩靨之愁,嬌襲一身之病。淚光點點,嬌喘微微。閒靜時如嬌花照水,行動處似弱柳扶風(《紅樓夢·林黛玉進賈府》)。這兩例也不是互文,前者的燈船隻指端陽之事,酒旗特指重九(重陽)習俗,絕不能兼指拼合;後者對林黛玉表情神態的細緻描寫也不能兼指拼合,比如描寫眉的內容,就不能兼指描寫面的內容,反之亦然。

  這些對偶句都不能理解為互文,因為上句的內容不需要下句的內容來兼指拼合,下句的內容也不需要上句的內容來兼指拼合,上下句都可以獨立表達其語意。它他不具備互文參互成文,合而見義等特點。

  除此之外,對偶還有一種特殊的形式互對(互文與對偶兼用,也稱互文對)。比如《木蘭辭》中的將軍百戰死,壯士十年歸。其中將軍對戰士,百戰對十年,死對歸,詞性相同、結構一致,但平仄不相對,屬於寬式正對。在理解語意時又應該上下拼合,互文見義,指的是:將軍或百戰死,或十年歸;壯士或百戰死,或十年歸。還有上文援引的《古詩十九首·迢迢牽牛星》的詩句,以及《記念劉和珍君》中的例句都是互文對(既屬於互文又屬於對偶)。