查文庫>孟浩然> 孟浩然《宴梅道士山房》翻譯賞析

孟浩然《宴梅道士山房》翻譯賞析

孟浩然《宴梅道士山房》翻譯賞析

  宴梅道士山房

  孟浩然

  林臥愁春盡,帷覽物華。

  忽逢青鳥使,邀入赤松家。

  金灶初開火,仙桃正發花。

  童顏若可駐,何惜醉流!

  詩文解釋:

  我高臥在山林,揭開帳子欣賞山中的自然美景。

  忽然梅道士派人送來書信,邀我去他那裡赴宴。

  房裡煉丹爐剛剛點起火,屋外桃花正灼灼盛開。

  如果說飲此酒能永葆青春,那我一定一醉方休。

  二:

  隱居林中憂愁春天就要過去,拉開帳簾觀賞野外景物。忽然遇到青鳥使者,邀請我去赤松子仙人家作客。煉丹的爐子剛剛生火,仙桃花正在開放。如果青春的容顏可以永駐,又何必珍惜醉人的流酒。

  詞語解釋:

  ⑴梅道士:生平不詳。孟浩然有《尋梅道士》《梅道士水亭》等詩,可見梅道士當是隱居近鄰。詩題一作《清明宴梅道士山房》,或作《清明日宴梅道士山房》。

  ⑵林臥:林下高臥,指隱居。

  ⑶帷:掀開帷幕。物華:自然風光。

  ⑷青鳥:據《漢武故事》載,西王母欲見漢武帝,先有青鳥飛來,後以青鳥比喻使者。《山海經·西山經》:“又西二百二十里,曰三危之山 ,三青鳥居之。”郭注:“三青鳥主為 西 王母 取食者,別自棲息於此山也。”這裡指梅道士派人來請詩人赴宴。

  ⑸赤松:赤松子,傳說中的仙人名。《列仙傳》謂:“赤松子者,神農時雨師也,服水玉以教神農,能入火自燒。往往至崑崙山上,常止西王母石室中,隨風雨上下。炎帝少女追之,亦得仙俱去。至高辛時復為雨師,今之雨師本是焉。”《漢書·張良傳》:“願棄人間事,欲從赤松遊耳。”這裡指梅道士。

  ⑹金灶:指道家煉丹的丹爐。王勃《秋日仙遊觀贈道士》:“霧濃金灶靜,雲暗玉壇空。”

  ⑺仙桃:《漢武帝內傳》稱西王母曾以玉盤承仙桃送漢武帝:“又命侍女更索桃果。須臾,以玉盤盛仙桃七顆,大如鴨卵,形圓青色,以呈王母。母以四顆與帝,三顆自食。桃味甘美,口有盈味。”這裡借指梅道士家的桃樹。

  ⑻童顏:像兒童一樣的容顏。駐:保持。

  ⑼流:仙酒名。王充《論衡》:河東項曼斯好道,去鄉三年而反,曰:“去時,有數仙人將上天,離月數里而止,月之旁甚寒悽。飢欲食,輒飲我流一杯,每飲輒數月不飢。”這裡借指梅道士宴上的酒。

  林臥:林下高臥。

  物華:風光。

  駐:保持。

  流:仙酒。

  賞:

  《宴梅道士山房》是唐代詩人孟浩然的作品。此詩吟詠道士山房中的景物,反映了作者失意之餘的離俗之感。詩的前半部分寫作者在賞玩春景時,忽然被邀到梅道士家;詩的後半部分熱情讚歎梅道士的生涯。全詩巧妙運用了與道士有關的術語及典故,涉筆成趣,幽默明快,自然天成。

  詩人在道士房做客,描寫了道士房中的景物,從而展示了道士生活的特色,最後以反語的形式指出容顏不可駐的結論。全詩巧妙運用了與道士有關的術語及典故,幽默明快,自然天成。

  這首詩描述詩人前往梅道士山房做客的情景,描寫了道士房中的景物,從而展示了道士生活的特色,同時抒發了詩人對恬淡閒適生活的熱愛之情。

  “林臥愁春盡,帷覽物華。”這兩句描寫了詩人的日常生活狀態,表達了詩人寄情山水,與自然界的每一變化息息相通,恬淡而自然的情懷。“愁春盡”為下文的祈求長生做好鋪墊。

  “忽逢青鳥使,邀入赤松家。”這兩句點題,詩人的.感情也由愁轉喜,表現出他與梅道士之間的深厚情誼。

  “金灶初開火,仙桃正發花。”這兩句描繪梅道士居處的環境,景色幽美,仙氣瀰漫,使人流連忘返。

  “童顏若可駐,何惜醉流。”這兩句點題中之“宴”字,賓主二人飲得十分歡暢,不時舉杯祝酒,共同祝願彼此青春常在,健康長壽。既表達了詩人的心願,又很切合道家中人祈求長生的願望。在梅道士家所經歷的一切都籠罩著一股仙氣,所以詩人浮想聯翩,希望借流美酒一醉,與仙家同班,永葆青春,進一步深化了詩歌的意境。

  此詩與孟浩然的山水田園詩風格迥異,它以詼諧浪漫的筆調,巧妙地應用仙家典故和道家術語,涉筆成趣,表現了詩人灑脫的氣度和對梅道士親密友好的感情。雖為一般應酬之作,但語出自然,妙句天成。