查文庫>課文大全> 《凡卡》課文內容推薦

《凡卡》課文內容

《凡卡》課文內容推薦

  九歲的凡卡·茹(rú)科夫,三個月前給送到鞋匠阿里亞希涅(niè)那兒做學徒。聖誕節前夜,他沒躺下睡覺。他等老闆、老闆娘和幾個夥計到教堂做禮拜去了,就從老闆的立櫃裡拿出一小瓶墨水,一支筆尖生了鏽的鋼筆,摩(mā)平一張揉皺了的白紙,寫起信來。

  在寫第一個字母以前,他擔心地朝門口和窗戶看了幾眼,又斜著眼看了一下那個昏暗的神像,神像兩邊是兩排架子,架子上擺滿了楦(xuàn)頭[1]。他嘆了一口氣,跪在作臺前邊,把那張紙鋪在作臺上。

  親愛的爺爺康斯坦丁·瑪卡里奇,他寫道,我在給您寫信。祝您過一個快樂的聖誕節,求上帝保佑(yòu)您。我沒爹沒孃,只有您一個親人了。

  凡卡朝黑糊糊的窗戶看看,玻璃窗上映出蠟燭的模糊的影子;他想象著他爺爺康斯坦丁·瑪卡里奇,好像爺爺就在眼前。爺爺是日發略維夫老爺家裡的守夜人。他是個非常有趣的瘦小的老頭兒,65歲,老是笑眯眯地眨著眼睛。白天,他總是在大廚房裡睡覺。到晚上,他就穿上寬大的羊皮襖,敲著梆(bāng)子,在別墅(shù)的周圍走來走去。老母狗卡希旦卡和公狗泥鰍(qiū)低著頭跟在他後頭。泥鰍是一條非常聽話非常討人喜歡的狗。它身子是黑的,像黃鼠狼那樣長長的,所以叫它泥鰍。

  現在,爺爺一定站在大門口,眯縫著眼睛看那鄉村教堂的紅亮的窗戶。他一定在跺著穿著高筒氈靴(xuē)的腳,他的梆子掛在腰帶上,他凍得縮成一團,聳著肩膀

  天氣真好,晴朗,一絲風也沒有,乾冷乾冷的。那是沒有月亮的夜晚,可是整個村子白房頂啦,煙囪(cōng)裡冒出來的一縷縷的煙啦,披著濃霜一身銀白的樹木啦,雪堆啦,全看得見。天空撒滿了快活地眨著眼睛的星星,天河顯得很清楚,彷彿為了過節,有人拿雪把它擦亮了似的

  凡卡嘆了口氣,蘸了蘸筆尖,接著寫下去。

  昨天晚上我捱了一頓x打,因為我給他們的小崽(zǎi)子搖搖籃的時候,不知不覺睡著了。老闆揪著我的頭髮,把我拖到院子裡,拿皮帶揍了我一頓。這個禮拜,老闆娘叫我收拾一條青魚,我從尾巴上弄起,她就撈起那條青魚,拿魚嘴直戳(chuō)我的臉。夥計們捉弄我,他們打發我上酒店去打酒。吃的呢,簡直沒有。早晨吃一點兒麵包,午飯是稀粥(zhōu),晚上又是一點兒麵包;至於菜啦,茶啦,只有老闆自己才大吃大喝。他們叫我睡在過道里,他們的小崽子一哭,我就別想睡覺,只好搖那個搖籃。親愛的爺爺,發發慈悲吧,帶我離開這兒回家,回到我們村子裡去吧!我再也受不住了!我給您跪下了,我會永遠為您禱告上帝。帶我離開這兒吧,要不,我就要死了!

  凡卡撇撇嘴,拿髒手背揉揉眼睛,抽噎了一下。

  我會替您搓菸葉,他繼續寫道,我會為您禱告上帝。要是我做錯了事,您就結結實實地打我一頓好了。要是您怕我找不著活兒,我可以去求那位管家的,看在上帝面上,讓我擦皮鞋;要不,我去求菲(fēi)吉卡答應我幫他放羊。親愛的爺爺,我再也受不住了,只有死路一條了!我原想跑回我們村子去,可是我沒有鞋,又怕冷。等我長大了,我會照顧您,誰也不敢來欺負您。

  講到莫斯科,這是個大城市,房子全是老爺們的,有很多馬,沒有羊,狗一點兒也不兇。聖誕節,這裡的小孩子並不舉著星星燈走來走去,教堂裡的唱詩臺不準人隨便上去唱詩。有一回,我在一家鋪子的櫥窗裡看見跟釣竿釣絲一塊兒賣的釣鉤,能釣各種各樣的魚,很貴。有一種甚至釣得起一普特[2]重的大鯰(nián)魚呢。我還看見有些鋪子賣各種槍,有一種跟我們老闆的槍一樣,我想一杆槍要賣一百個盧(lú)布吧。肉店裡有山鷸(yù)啊,鷓(zhè)鴣(gū)啊,野兔啊可是那些東西哪兒打來的,店裡的'夥計不肯說。

  親愛的爺爺,老爺在聖誕樹上掛上糖果的時候,請您摘一顆金胡桃,藏在我的綠匣子裡頭。

  凡卡傷心的嘆口氣,又呆呆地望著視窗。他想起到樹林裡去砍聖誕樹的總是爺爺,爺爺總是帶著他去。多麼快樂的日子呀!凍了的山林喳喳的響,爺爺冷得吭吭地咳,他也跟著吭吭地咳要砍聖誕樹了,爺爺先抽一斗煙,再吸一陣子鼻菸,還跟凍僵的小凡卡逗笑一會兒許多小樅(cōng)樹披著濃霜,一動不動地站在那兒,等著看哪一棵該死。忽然不知從什麼地方跳出一隻野兔來,箭一樣地竄過雪堆。爺爺不由得叫起來:逮(dǎi)住它,逮住它,逮住它!嘿,短尾巴鬼!

  爺爺把砍下來的樹拖回老爺家裡,大家就動手打扮那棵樹。

  快來吧,親愛的爺爺,凡卡接著寫道,我求您看在基督的面上,帶我離開這兒。可憐可憐我這個不幸的孤兒吧。這兒的人都打我。我餓得要命,又孤零零的,難受的沒法說。我老是哭。有一天,老闆拿楦頭打我的腦袋,我昏倒了,好容易才醒過來。我的生活沒有指望了,連狗都不如!我問候阿遼娜,問候獨眼的艾(ài)果爾,問候馬車伕。別讓旁人拿我的小風琴。您的孫子伊凡·茹科夫。親愛的爺爺,來吧!

  凡卡把那張寫滿字的紙折成四折,裝進一個信封裡,那個信封是前一天晚上花一個戈(gē)比買的。他想了一想,蘸一蘸墨水,寫上地址:

  鄉下爺爺收

  然後他抓抓腦袋,再想一想,添上幾個字:

  康斯坦丁·瑪卡里奇

  他很滿意沒人打攪他寫信,就戴上帽子,連破皮襖都沒披,只穿著襯衫,跑到街上去了前一天晚上他問過肉店的夥計,夥計告訴他,信應該丟在郵筒裡,從那兒用郵車分送到各地去。郵車上還套著三匹馬,響著鈴鐺,坐著醉醺(xūn)醺的郵差。凡卡跑到第一個郵筒那兒,把他那寶貴的信塞了進去。

  過了一個鐘頭,他懷著甜蜜的希望睡熟了。他在夢裡看見一鋪暖炕(kàng),炕上坐著他的爺爺,耷拉著兩條腿,正在唸他的信泥鰍在炕邊走來走去,搖著尾巴

  楦頭:製鞋、制帽時所用的模型,大多是木頭做的。

  普特:俄國重量單位,一普特等於16.38千克。