查文庫>杜甫> 杜甫《幽人》原文翻譯註釋

杜甫《幽人》原文翻譯註釋

杜甫《幽人》原文翻譯註釋

  作品介紹

  《幽人》的作者是杜甫,被選入《全唐詩》的第218卷第4首。

  原文

  幽人

  作者:唐·杜甫

  孤雲亦群遊,神物有所歸。

  麟鳳在赤霄,何當一來儀。

  往與惠荀輩,中年滄洲期。

  天高無訊息,棄我忽若遺。

  內懼非道流,幽人見瑕疵。

  洪濤隱語笑,鼓枻蓬萊池。

  崔嵬扶桑日,照耀珊瑚枝。

  風帆倚翠蓋,暮把東皇衣。

  咽漱元和津,所思煙霞微。

  知名未足稱,侷促商山芝。

  五湖復浩蕩,歲暮有餘悲。

  註釋

  1、幽人:隱士。

  2、神物:神奇靈異之物。此指龍。有:全詩校:“一作識。”

  3、靈:原作“麟”,校雲:“一作靈”。

  4、當:全詩校:“一作嘗。”來儀:《書·益稷》:“鳳凰來儀。”

  5、詢:原作“荀”,校雲:“一作詢”,據改。

  6、滄洲:濱水的地方,古稱隱者居處。

  7、道流:道家者流,即道家。

  8、見:全詩校:“一作在。”瑕疵:缺點和過失。

  9、語笑:全詩校:“一作笑語。”

  10、鼓枻:搖動船槳。蓬萊:仙山。

  11、崔嵬:高聳貌。扶桑:神木名,傳說日出其下。《淮南子·天文》:‘舊出於暘谷,浴於咸池,拂於扶桑,是謂晨明。”

  12、翠蓋:飾有翠鳥羽毛的車蓋。

  13、東皇:神名,即東方青帝,司春之神。

  14、元和津:道家稱人口中的津液。見《中黃經》。

  15、霞:全詩校:“一作霧。”

  16、侷促:窘迫。

  17、五湖:此指洞庭湖。

  作者介紹

  杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父(杜審言父親)起由襄陽(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。盛唐時期偉大的現實主義詩人。他憂國憂民,人格高尚,他的約1500首詩歌被保留了下來,詩藝精湛,他在中國古典詩歌中的影響非常深遠,被後世尊稱為“詩聖”,他的詩也被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。

  杜甫的詩被稱為“詩史”,是因為在杜甫所作的詩多詩風沉鬱頓挫,憂國憂民。杜甫的詩詞以古體、律詩見長,風格多樣,以“沉鬱頓挫”四字準確概括出他自己的作品風格,而以沉鬱為主。杜甫生活在唐朝由盛轉衰的歷史時期,其詩多涉筆社會動盪、政治黑暗、人民疾苦,他的詩反映當時社會矛盾和人民疾苦,他的詩記錄了唐代由盛轉衰的歷史鉅變,表達了崇高的儒家仁愛精神和強烈的憂患意識,因而被譽為“詩史”。杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛。杜甫一生寫詩一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,並有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關吏》,“三別”為《新婚別》《無家別》和《垂老別》。杜甫流傳下來的詩篇是唐詩裡最多最廣泛的,是唐代最傑出的.詩人之一,對後世影響深遠。杜甫作品被稱為世上瘡痍,詩中聖哲;民間疾苦,筆底波瀾。

  杜甫善於運用古典詩歌的許多體制,並加以創造性地發展。他是新樂府詩體的開路人。他的樂府詩,促成了中唐時期新樂府運動的發展。他的五七古長篇,亦詩亦史,展開鋪敘,而又著力於全篇的迴旋往復,標誌著我國詩歌藝術的高度成就。杜甫在五七律上也表現出顯著的創造性,積累了關於聲律、對仗、煉字煉句等完整的藝術經驗,使這一體裁達到完全成熟的階段。有《杜工部集》傳世。其中著作有《聞官軍收河南河北》、《春望》、《絕句》、《望嶽》等等。

  繁體對照

  卷218_4幽人杜甫

  孤雲亦群遊,神物有所歸。

  麟鳳在赤霄,何當壹來儀。

  往與惠荀輩,中年滄洲期。

  天高無訊息,棄我忽若遺。

  內懼非道流,幽人見瑕疵。

  洪濤隱語笑,鼓枻蓬萊池。

  崔嵬扶桑日,照耀珊瑚枝。

  風帆倚翠蓋,暮把東皇衣。

  咽漱元和津,所思煙霞微。

  知名未足稱,侷促商山芝。

  五湖複浩蕩,歲暮有餘悲。