白雪歌送武判官歸京原文
白雪歌送武判官歸京
——岑參
北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾,溼羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣甲冷難著。
瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。
山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。
[註釋]
①梨花:春天開放,花作白色,這裡比喻雪花積在樹枝上,象梨花開了一樣。
②珠簾:以珠子穿綴成的掛簾。羅幕:絲織帳幕。這句說雪花飛進珠簾,沾溼羅幕。
③錦衾(jīn)薄:蓋了華美的織錦被子還覺得薄。形容天氣很冷。
④角弓:飾有獸角的弓。控:拉開。這句說因為太冷,將軍都拉不開弓了。
⑤著:穿上。
⑥瀚海:大沙漠。這句說大沙漠裡到處都結著很厚的'冰。
⑦胡琴等都是當時西域地區兄弟民族的樂器。這句說在飲酒時奏起了樂曲。
⑧轅門:軍營的大門,臨時用車轅架成,故稱。
⑨凍不翻:旗被風往一個方向吹,給人以凍住之感。
⑩輪臺:唐輪臺在今新疆維吾爾自治區米泉縣,與漢輪臺不是同一地方。