查文庫>采薇> 《采薇》註釋

《采薇》註釋

《采薇》註釋

  《采薇》

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 室家,之故。不啟居,之故。

  采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,使歸聘。

  采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事,不啟處。憂心孔疚,我行不來!

  彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷。

  駕彼四牡,四牡。君子所依,小人所。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?孔棘!

  昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載飢。我心傷悲,莫知我哀!

  註釋

  (1)薇:豆科植物,今俗名稱大巢菜,可食用。一說指野生的豌豆苗。

  (2)作:生出,冒出地面,新長出來。止:語助詞。

  (3)曰:說,或謂乃語助詞,無義。歸:回家。

  (4)莫:“暮”的本字。歲暮,一年將盡之時。

  (5):無。

  (6)(xiǎnyǔn):亦作“”。北方少數民族,到春秋時代稱為狄,戰國、秦、漢稱匈奴。

  (7)不:沒空。,閒暇。啟:跪坐。居:安居。一說啟是跪,居是坐,啟居指休整。

  (8)柔:柔弱,柔嫩。

  (9)烈烈:火勢很大的樣子,此處形容憂心如焚。

  (10)載:語助詞,又。

  (11)戍:駐守。定:安定。

  (12)使:沒有信的人。使,傳達訊息的人。歸聘:帶回問候。聘,探問。

  (13)剛:指薇菜由嫩而老,變得粗硬。

  (14)陽:陽月,指夏曆四月以後。一說指夏曆十月。

  (15)王事(gǔ):徵役沒有停止。王事,指徵役。:休止。

  (16)啟處:與“啟居”同義。

  (17)孔疚:非常痛苦。孔,很。疚,痛苦。

  (18)不來:不歸。來,回家。

  (19)爾:“”的假借字,花盛開貌。維何:是什麼。維,語氣助詞。

  (20)常:棠,即扶移,木名。

  (21)路:同“”,高大的馬車。斯:語助詞,無實義。

  (22)君子:指將帥,主帥。

  (23)戎車:兵車。

  (24)四牡:駕兵車的'四匹雄馬。業業:馬高大貌。

  (25)三捷:與敵人交戰多次。捷,同“接”。一說指勝利,三捷,指多次打勝仗。

  (26)(kuí):馬強壯貌。

  (27)依:乘,指將帥靠立在車上。

  (28)小人所:士兵以車為掩護。小人:指士卒。(fěi):“庇”的假借,隱蔽。

  (29)翼翼:行止整齊熟練貌。

  (30)象弭:象牙鑲飾的弓。魚服:魚皮製成的箭袋。服,“”的假借。此句形容裝備精良。

  (31)日戒:每日警備。

  (32)孔棘:非常緊急。棘:同“急”。

  (33)昔:過去,當初離家應徵的時候。往:指當初從軍。

  (34)依依:柳枝隨風飄拂貌。

  (35)思:語助詞。

  (36)雨(yù):作動詞,下雪。霏霏:雪花紛飛貌。

  (37)行道:歸途。遲遲:步履緩慢貌。