查文庫>蜀道難> 蜀道難原文翻譯及賞析

蜀道難原文翻譯及賞析

蜀道難原文翻譯及賞析

  《蜀道難》

  李白

  噫籲,危呼高哉!

  蜀道之難難於上青天。

  蠶叢及魚鳧①,開國何茫然。

  爾來四萬八千歲,始與秦塞通人煙。

  西當太白②有鳥道③,可以橫絕峨嵋巔。

  地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連。④

  上有六龍回日⑤之高標⑥,下有衝波逆折之回川。

  黃鶴之飛尚不得,猿猱欲度愁攀緣。

  青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。

  捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。⑦

  問君西遊何時還,畏途?巖不可攀。

  但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。

  又聞子規⑧啼夜月,愁空山。

  蜀道之難難於上青天,使人聽此凋朱顏。

  連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

  飛湍瀑流爭喧?,石冰崖轉石萬壑雷。

  其險也若此,嗟爾遠道之人,胡為呼來哉。

  劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。

  所守或匪親,化為狼與豺。

  朝避猛虎,夕避長蛇。

  磨牙吮血,殺人如麻。

  錦城⑨雖雲樂,不如早還家。

  蜀道之難難於上青天,側身西望長諮嗟⑩。

  ①蠶叢、魚鳧:都是傳說中古蜀國國王。古代的蜀國本與中原不通,至秦惠王滅蜀(公元前三一六),始與中原相通。

  ②太白:山名,又名太乙山,秦嶺主峰,在今陝西周至、太白縣一帶。舊說因其冬夏積雪,故名。太白山在當進京城長安之西,故云“西當太白”。

  ③鳥道:極言山路險窄,僅能容鳥飛過。

  ④地崩句:相傳秦惠王嫁五美女與蜀,蜀遣五個力士迎之,回到梓潼,見一大蛇入穴中,五人引其尾使出;結果山崩,五人皆被壓死,五女上山化為石。

  ⑤六龍回日:相傳太陽神乘車,羲和駕六龍而駛之。此指高標阻住了六龍,只得回車。

  ⑥高標:立木為表記,其最高處叫標,也即這一帶高山的'標誌。

  ⑦捫參句:意謂山高入天,竟至可以伸手摸到一路所見星辰。古以星宿分野,凡地上某一區域,都劃在星空某一分野之內,並以天象所示來占卜地上屬邑之吉凶。秦屬井宿分野,蜀屬參宿分裡。脅息:屏氣不敢呼吸。

  ⑧子規:杜鵑鳥,蜀地最多。相傳蜀帝杜宇,號望帝,死後其魂化為子規,啼聲悲 ?悽。

  ⑨錦城:即錦官城,今四川成都市。

  ⑩諮嗟:嘆息。

  這首詩是襲用樂府舊題,意在送友人入蜀。詩人以浪漫主義的手法,展開豐富的想象,藝術地再現了蜀道崢嶸,突兀,強悍、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢,藉以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國山河的雄偉壯麗。至於本詩是否有更深的寓意,歷代有各種不同看法。然而就詩論詩,不一定強析有寓意。但從詩中,“所守或匪親,化為狼與豺”看,卻是在寫蜀地山川峻美的同時,告誡當局,蜀地險要,應好好用人防守。詩採用律體與散文間雜,文句參差,筆意縱橫,豪放灑脫。全詩感情強烈,一唱三嘆,迴環反覆,讀來令人心潮激盪。