查文庫>赤壁賦> 後赤壁賦,湖心亭看雪比較閱讀答案

後赤壁賦,湖心亭看雪比較閱讀答案

後赤壁賦,湖心亭看雪比較閱讀答案

  閱讀下面兩段文言文,完成 13~15題。(9分)

  (甲)是歲十月之望,步自雪堂,將歸於臨皋。二客從予,過黃泥之坂。霜露既降,木葉盡脫,人影在地,仰見明月。顧而樂之,行歌相答。

  已而嘆曰:有客無酒,有酒無餚,月白風清,如此良夜何!客曰:今者薄暮,舉網得魚,巨口細鱗,狀如松江之鱸。顧安所得酒乎?歸而謀諸婦。婦曰:我有斗酒,藏之久矣,以待子不時之需。

  於是攜酒與魚,復遊於赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可復識矣。予乃攝衣而上,履巉巖,披蒙茸,踞虎豹,登虯龍,攀棲鶻之危巢,俯馮夷之幽宮。蓋二客不能從焉。劃然長嘯,草木震動,山鳴谷應,風起水湧。予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,聽其所止而休焉。時夜將半,四顧寂寥。適有孤鶴,橫江東來。翅如車輪,玄裳縞衣,戛然長鳴,掠予舟而西也。

  須臾客去,予亦就睡。夢一道士,羽衣蹁躚,過臨皋之下,揖予而言曰:赤壁之遊樂乎?問其姓名,俯而不答。嗚呼!噫嘻!我知之矣。疇昔之夜,飛鳴而過我者,非子也邪?道士顧笑,予亦驚寤。開戶視之,不見其處。

  蘇軾《後赤壁賦》

  13.對下列加點字解釋有誤的一項是( )(3分)

  A.是歲十月之望。 望:農曆每月十五 B.而江山不可復識矣 識:認識

  C.攀棲鶻之危巢 危:危險 D.反而登舟,放乎中流 放:不拘束,任意行動

  14.下列加點字與掠予舟而西也一句中的西用法相同的一項是( )(3分)

  A.箕畚運於渤海之尾 B.假舟楫者非能水也

  C.巫醫樂師百工之人,不恥相師 D.適有孤鶴,橫江東來。

  (乙)崇禎五年十二月,餘住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,餘挐一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭(hàng dàng),天與雲、與山、與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與餘舟一芥、舟中人兩三粒而已。到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見餘大喜曰:湖中焉得更有此人!拉餘同飲。餘強飲三大白而別,問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:莫說相公痴,更有痴似相公者!

  張岱《湖心亭看雪》

  15.下列對兩篇文章的理解有誤的一項是( )(3分)

  A.《後赤壁賦》寫月夜之遊,集中描繪了斷岸、高山、明月、巉巖、草木,景色由清幽轉為峭拔。《湖心亭看雪》重在寫雪後西湖奇景和遊湖巧遇,毫無雕琢之感,給人以清新淡雅的感覺。

  B.《後赤壁賦》最後描述詩人夢中看見道士化鶴的場景,顯現文章奇想聯翩、妙趣橫生的藝術特色。《湖心亭看雪》中的一痕、一點、一芥、兩三粒等數量詞運用,很能表現出作家另一種簡練、寫實的藝術風格。

  C.《湖心亭看雪》透過對湖心亭賞雪巧遇一事的描寫,表現作者遺世獨立、卓然不群的高雅情懷。《後赤壁賦》則藉助於驚險迷離的景物描寫,很大程度反映了詩人不怕困難、勇於擔當、積極為國為民的高尚品德。

  D.《湖心亭看雪》記述作者以小舟獨往湖心亭的所見所聞,是在大雪三日後的某個清晨(也有一說,是在傍晚八點多鐘),而《後赤壁賦》所寫清幽峭拔的赤壁之景,則肯定在秋末冬初的某個明月之夜。

  16. 將文中劃線的句子譯成現代漢語。(6分)

  ①顧安所得酒乎?(2分)

  ▲

  ②莫說相公痴,更有痴似相公者!(2分)

  ▲

  ③是故弟子不必不如師,師不必賢於弟子。(2分)

  ▲

  參考答案:

  13.C(危:高處)

  14.B(名詞作動詞用,游泳之意;A名詞作狀語用箕畚C形容詞移動用法以為恥D方位名詞作狀語:向東)

  15.C(《後赤壁賦》反映了詩人較為濃重的對人世不可琢磨的虛無色彩。)

  16.共6分①不過(只是)到哪裡去弄到酒呢?(關鍵詞:顧、安乎,每句1分,共2分)

  ②不要說公子您痴,還有比公子您更痴的.人!(關鍵詞:似,句意通順,共2分)

  ③因此,學生不一定(永遠)不如老師,老師不一定(樣樣都)比學生賢能。(關鍵詞:不必、於,2分)

  參考譯文:

  (甲)這一年十月十五日,我從雪堂出發,準備回臨皋亭。有兩位客人跟隨著我,一起走過黃泥坂。這時霜露已經降下,樹葉全都脫落。我們的身影倒映在地上,抬頭望見明月高懸。四下裡瞧瞧,心裡十分快樂;於是一面走一面吟詩,相互應答。

  過了一會兒,我嘆惜地說:有客人卻沒有酒,有酒卻沒有菜。月色皎潔,清風吹拂,這樣美好的夜晚我們怎麼度過呢?一位客人說:今天傍晚,我撒網捕到了魚,大嘴巴,細鱗片,形狀就像吳淞江的鱸魚。不過(只是)到哪裡去弄到酒呢?我回家和妻子商量,妻子說:我有一斗酒,收藏了很久,為了應付您突然的需要。

  就這樣,我們攜帶著酒和魚,再次到赤壁的下面遊覽。長江的流水發出聲響,陡峭的江岸高峻直聳;山巒很高,月亮顯得小了,水位降低,礁石露了出來。才相隔多少日子,江山的面貌改變太大了,再也認不出來了!我就撩起衣襟上岸,踏著險峻的山岩,撥開紛亂的野草;蹲在虎豹形狀的怪石上,又不時拉住形如虯龍的樹枝,攀上猛禽做窩的懸崖,下望水神馮夷的深宮。兩位客人都不能跟著我到這個極高處。我劃地一聲長嘯,草木被震動,高山與我共鳴,深谷響起了回聲,大風颳起,波浪洶湧。我也覺得憂愁悲哀,感到恐懼而靜默屏息,覺得這裡令人畏懼,不可久留。回到船上,把船划到江心,任憑它漂流到哪裡就在哪裡停泊。這時快到半夜,望望四周,覺得冷清寂寞得很。正好有一隻鶴,橫穿江面從東邊飛來,翅膀像車輪一樣大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同潔白的衣衫,它嘎嘎地拉長聲音叫著,擦過我們的船向西飛去。

  過了會兒,客人離開了,我也回家睡覺。夢見一位道士,穿著羽毛編織成的衣裳,輕快地走來,走過臨皋亭的下面,向我拱手作揖說:赤壁的遊覽快樂嗎?我問他的姓名,他低頭不回答。噢!哎呀!我知道了。昨天夜晚,邊飛邊叫經過我船上的,不就是你嗎?道士回頭笑了起來,我也忽然驚醒。開門一看,卻看不到他在什麼地方。

  (乙)(崇禎五年十二月,我居住在西湖。接連下了三天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音全都消失了。

  這一天剛明亮(另一說大約晚八點以後),我撐著一隻小船,穿著細毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖心亭欣賞雪景。冰花一片瀰漫,天與雲與山與水,上下全白了。湖心亭上的影子,只有(淡淡的)一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三人罷了。

  到了湖心亭上,有兩個人鋪著氈席,相對而坐,一個小書童正在燒酒,酒爐中的酒正在沸騰。(那兩個人)看見我,十分驚喜地說:想不到在湖中還能遇見你這樣(有閒情雅緻)的人。便拉著我一同喝酒。我盡力飲了三大杯就告別。(我)問他們的姓氏,得知他們是金陵人,在此地客居。

  等到下船的時候,船伕喃喃自語地說:不要說公子您痴,還有比公子您更痴的人!