查文庫>閱讀答案> 文言文閱讀李仕魯傳習題及答案

文言文閱讀李仕魯傳習題及答案

文言文閱讀李仕魯傳習題及答案

  李仕魯,字宗孔,濮人。少穎敏篤學,足不窺戶外者三年。聞鄱陽朱公遷得末朱熹之傳,往從之遊,盡受其學。太祖故知仕魯名,洪武中,詔求能為朱氏學者,有司舉仕魯。入見,太祖喜日:“吾求子久。何相見晚也?”除黃州同知,曰:“朕姑以民事試子,行召子矣。”期年,治行聞。十四年,命為大理寺卿。帝自踐阼後,頗好釋氏教,詔徵東南戒德僧,數建法會於蔣山,應對稱旨盤輒賜金袈裟衣,召入禁中,賜坐與講論。吳印、華克勤之屬,皆拔擢至大官,時時寄以耳目,由是其徒橫甚,讒毀大臣。舉朝莫敢言,惟仕魯與給事中陳汶輝相繼爭之。汶輝疏言:“古帝王以來,未聞縉紳緇流,雜居同事,可以相濟者也。今勳舊耆德成思辭祿去位,而緇流襝夫乃益以讒間。如劉基、徐達之見猜,李善長、周德興之被謗,視蕭何、韓信,其危疑相去幾何哉?伏望陛下於股肱心膂,悉取德行文章之彥,則太平可立致矣。”帝不聽。諸僧怙寵者,遂請為釋氏創立職官。於是以先所置善世院為僧錄司,設左右善世、左右闡教、左右講經覺義等官,皆高其品秩。一道教亦然。一度僧尼遭士至逾數萬。仕魯疏言:“陛下方創業,凡意指所向,即示子孫萬世法程,奈何舍聖學而崇異端乎!”章數十上,亦不聽。仕魯性剛介,由儒術起,方欲推明朱氏學,以闢佛自任。及言不見用,遽請於帝前曰:“陛下深溺其教,無惑乎臣言之不入也。還陛下笏,乞賜骸骨,歸田裡。”逮置笏於地。帝大怒,命武士搏之,立死階下。

  (節選自《明史?李仕魯傳》)

  8.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是 ( )

  A.往從之遊,盡受其學 遊:求學

  B.雜居同事,可以相濟者也 濟:渡過

  C.視蕭何、韓信,其危疑相去幾何哉? 視:和……比較

  D.皆高其品秩 高:提高

  9.以下六句話,分別編為四組,全都表現誇仕魯“剛介”的一組是 ( )

  ①足不窺戶外者三年

  ②惟仕魯與給事中陳汶輝相繼爭之

  ③伏望陛下於股肱心膂,悉取德行文章之彥

  ④奈何舍聖學而崇異端乎

  ⑤章數十上,亦不聽

  ⑥遂置笏於地

  A.①②④ B.②④⑥ C.①③⑤ D.③⑤⑥

  10.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是 ( )

  A.李仕魯少年時聰明好學,潛心研究學問,又得到了陽朱公遷的教導,終於成為明初鄱著名儒士,參加科舉考試順利進入朝廷為官。

  B.明太祖很賞識李仕魯,見到李仕魯後,大有相見恨晚之感,於是先任命他為黃州同知,後來因政績卓著又讓他擔任大理寺卿。

  C.明太祖登基之後,崇尚佛教,重用僧人,委以高官,把他們當做親信,以至於那些僧人為非作歹,進讒言詆譭大臣。

  D.對於佛道二教的盛行,李仕魯深感憂慮,他竭力上疏勸諫皇帝,但是皇帝沒有采納他的.意見,於是李仕魯堅決辭官。

  11.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

  (1)數建法會於蔣山,應對稱旨者輒賜金袈裟衣。(3分)

  (2)方欲推明朱氏學,以闢佛自任。(3分)

  (3)陛下深溺其教,無惑乎臣言之不入也。(4分)

  參考答案:

  8.B(濟:幫助)

  9.B

  六句話中第①句是說李仕魯三年不出家門,潛力讀書。第③旬與李仕魯無關,是說陳汶輝上奏疏力求皇帝選用道德行為文章才德傑出的人。

  10.A

  錯在“參加科舉考試順利進入朝廷為官”。文段中說“詔求能為朱氏學者,有司舉仕魯”,可見李仕魯是在官吏舉薦下入朝做官的。

  11.文言翻譯(10分)

  ①多次在蔣山建法會,如果應答皇帝當庭提出問題符合皇帝心意的就賜給金袈裟衣。

  (文意通順,1分;“於蔣山”,句式1分;“稱旨”1分。)

  ②正要推崇朱氏學問,把排除佛學作為自己的任務(或責任)。

  (“推明”也可譯作“推出闡明”等:“闢”也可譯作“闢除”、“除去”、“去除”等。)

  (文意通順,1分,“推明”、“闢”各1分。)

  ③陛下深深沉溺佛教,怪不得我的話聽不進去。

  (“無惑乎”也可譯作“難怪”等;“臣言之不如”也可譯作“聽不進我的話”等。)(“溺”、“無惑”、“言之不入”各1分,文意通順,1分)

  參考譯文:

  李仕魯,字宗孔,濮人。年少時聰穎靈敏,專心好學,三年不出大門一步。聽說鄱陽萊公遷得到宋代朱熹的真傳,前往跟隨他學習,全部學到了他的學問。太祖原來就知道仕魯聲名,洪或年間,皇帝下詔尋求通曉朱氏學說的人,有司推薦仕魯。入朝受到皇帝的接見,太袒非常高興的說:“我尋找你很長時間了,為何到現在才能見到你。”任命為黃州同知,說:“我暫且拿民事來考考你,等你展現才能後再召見你。”一年後,治理的政績顯著。十四年,任命他為大理寺卿。皇帝自登基後,對佛教很愛好,下詔徵尋東南戒德僧,多次在蔣山建法會,如果應答皇帝當庭提出問題符合皇帝心意的就賜給金袈裟衣,詔到宮中,賜坐和他談論佛教之事:吳印、華克勤這些人,都被提拔為大官,他們經常安排耳目監聽時事,因此這批人十分蠻橫,用讒言詆譭大臣。滿朝官員元入敢說,只有仕魯與給事中陳汶輝相繼為此事和皇帝爭辯。汶輝上疏說:?自古有帝王以來,沒有聽說官員和僧人,共同任官成為同事,可以相互幫助的。現在故舊老臣都考慮辭去俸祿分爵位,而僧人和一些耳目競然更加用讒言誣陷。如劉基、徐達的被猜疑,李善長、周德興的被誹謗,和蕭何、一韓信相比,其危害疑忌相去能有多遠呢?真心希望陛下任用輔佐帝王的親信,全部選取德才兼備的俊才,那麼陶家太平很快就可以實現了。”帝不聽從。那些依仗受到寵幸的僧人,就請求為釋氏創立專職官員。於是把原先所設定善世院改為僧錄司;設定左右善世、左右闡教、左右講經覺義等官職,都提高他們康先品級俸祿。道教也是這樣。估計僧尼道士超過幾萬人。仕魯上疏說:“陛下正在建立手秋功業,凡是意圖所指的地方,就應是指示給子孫萬世的法規章程,為什麼捨棄儒家聖學而崇尚佛教異端呢?”奏章上了數十次,均不被皇帝採納。仕魯性格剛直耿介,是從學習儒術起家的,正要推崇朱氏學,把排除佛學作為自己的任務。等到上疏的建議不被採納:就向皇帝請求說:“陛下深深沉溺佛教,怪不得我的話聽不進去。歸還陛下笏板,請求允許我告老還鄉,迴歸故里。”於是把笏板放在地已。皇帝大怒,命令武士擊打之,立即斃死於臺階下。