查文庫>雨巷> 《雨巷》導學案及賞析

《雨巷》導學案及賞析

《雨巷》導學案及賞析

  導語:《雨巷》是戴望舒的成名作,約作於政治風雲激盪、詩人內心苦悶彷徨的1927年夏天,以下就是小編為大家分享的《雨巷》導學案及賞析 ,歡迎大家閱讀和借鑑!

  《雨巷》導學案

  學習目標

  1. 透過意象的分析,把握意境的創設;

  2. 分析藝術表現手法,體會不同手法產生的不同效果;

  3. 品味語言,把握不同詞語帶來的不同感情傾向;

  4. 在朗誦中整體感受作者的寫作風格。

  重難點分析

  1.詩中思想內容的分析是重點

  2.分析新詩的意象,把握作者的思想感情是學習的難點。

  一、背景知識

  1.現代詩派簡介

  得名於施蟄存主編的《現代》文學月刊,圍繞這個刊物並創作詩歌風格相似的一群新人,被稱為現代詩派。20世紀30年代中期是現代詩派的鼎盛時期。它是對象徵詩派與新月詩派變革性的繼承與發展,它的核心是象徵主義。

  2.作者簡介

  戴望舒(1905—1950),原名戴夢鷗。浙江杭縣人。1923年秋入上海大學中文系。1925年加入共產主義青年團,做宣傳工作。1928年在上海與人合辦一線書店,出版《無軌列車》半月刊。被查封后改名水沫書店,出版《新文藝》月刊。1931年加入中國左聯。1932年自費赴法國,在里昂中華大學肄業。一年後到巴黎大學聽講,受法國象徵派詩人影響。1935年回國。次年創辦《新詩》月刊。1938年避居香港,主編《星島日報》副刊《星座》及詩刊《頂點》。還曾主編過《珠江日報》和《大眾日報》副刊。同時組織“文協”香港分會並任理事。1941年,日本佔領香港後曾被捕入獄,受傷致殘,表現了高尚的民族氣節。1949年回到內地在國際新聞局法文組從事翻譯。1950年因氣喘病去世。詩集有《我的記憶》《望舒草》《望舒詩稿》《災難的歲月》《戴望舒詩選》《戴望舒詩集》,另有譯著等數十種。為中國現代象徵派詩歌的代表。

  戴望舒的詩歌主要受中國古典詩歌和法國象徵主義詩人影響較大,前者如晚唐溫庭筠、李商隱,後者如魏爾倫、果爾蒙、耶麥等,作為現代派新詩的舉旗人,無論理論還是創作實踐,都對中國新詩的發展產生過相當大的影響。在詩的內容上他注重詩意的完整和明朗,在形式上不刻意雕琢。

  3.作品時代背景

  《雨巷》是戴望舒的成名作和前期的代表作,他曾因此而贏得了“雨巷詩人”的雅號。這首詩寫於1927年夏天。當時全國處於白色恐怖之中,戴望舒因曾參加進步活動而不得不避居於松江的友人家中,在孤寂中咀嚼著大革命失敗後的幻滅與痛苦,心中充滿了迷惘的情緒和朦朧的希望。《雨巷》一詩就是他的這種心情的表現,其中交織著失望和希望、幻滅和追求的雙重情調。這種情懷在當時是有一定的普遍性的。《雨巷》運用了象徵性的抒情手法。詩中那狹窄陰沉的雨巷,在雨巷中徘徊的獨行者,以及那個像丁香一樣結著愁怨的姑娘,都是象徵性的意象。這些意象又共同構成了一種象徵性的意境,含蓄地暗示出作者既迷惘感傷又有期待的情懷,並給人一種朦朧而又幽深的美感,葉聖陶先生稱讚這首詩為中國新詩的音節開了一個“新紀元”。

  二、基礎知識

  1. 字音字形辨識

  支撐(chēng)彷徨(huáng)寂寥(liáo)惆悵(chóu)頹圮(tuípǐ)彳亍(chì chù)