蘇軾《題西林壁》的譯文
作品原文
題西林壁
【宋】蘇軾
橫看成嶺側成峰,
遠近高低各不同.
不識廬山真面目,
只緣身在此山中.
註釋譯文
註釋
(1)題西林壁:寫在西林寺的牆壁上.西林寺在廬北.題:書寫,題寫.西林:西林寺,在江西廬山.
(2)橫看:從正面看.廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看.側:從側面看.
(3)各不同:不相同.
(4)識:認識;清楚.(注:這裡不是看清楚,沒有看的.意思,只有清楚的意思.)
(5)真面目:指廬山真實的景色.
(6)緣:同“原”,因為;由於.
(7)此山:這座山,指廬山.
譯文
從正面看廬山的山嶺連綿起伏,從側面看廬山山峰聳立,從遠處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現各種不同的樣子.人們之所以認不清廬山本來的面目,是因為自己身在廬山之中啊!