查文庫>水調歌頭> 《水調歌頭·暱暱兒女語》蘇軾宋詞賞析

《水調歌頭·暱暱兒女語》蘇軾宋詞賞析

《水調歌頭·暱暱兒女語》蘇軾宋詞賞析

  【作品介紹】

  《水調歌頭·暱暱兒女語》的作者是蘇軾,被選入《全宋詞》。此詞是根據唐朝詩人韓愈(字退之)寫音樂的名作《聽穎師彈琴》改寫的,大約作於公元1087年(元祐二年)蘇軾在京師任翰林學士、知制誥時。

  【原文】

  水調歌頭·暱暱兒女語

  作者:宋·蘇軾

  (歐陽文忠公嘗問餘:“琴詩何者最善?答以退之聽穎師琴詩最善。公曰:此詩最奇麗,然非聽琴,乃聽琵琶也。餘深然之。建安章質夫家善琵琶者,乞為歌詞。餘久不作,特取退之詞,稍加隱括,使就聲律,以遺之雲。)

  暱暱兒女語,燈火夜微明。恩怨爾汝來去,彈指淚和聲。忽變軒昂勇士,一鼓填然作氣,千里不留行。回首暮雲遠,飛絮攪青冥。

  眾禽裡,真綵鳳,獨不鳴。躋攀寸步千險,一落百尋輕。煩子指間風雨,置我腸中冰炭,起坐不能平。推手從歸去,無淚與君傾。

  【註釋】

  1、此詞為元豐三年((1080)作,與《楊花詞》同時。

  2、歐陽文忠公:即歐陽修,文忠是他死後的謐號。歐陽修是蘇軾的座師。

  3、退之《聽穎師琴》詩:退之,韓愈帥字。穎師為名僧,唐憲宗元和年間在長安。師:當時對僧侶的通稱。“穎”為此僧之名。李賀有《聽穎師彈琴歌》。

  4、建安:北宋時,浦城屬建州,建州州治在建安,所以蘇軾說邢建安章質夫。

  5、隱括:依據某種文體原有的內容、詞句改寫成另一種體裁。此指蘇軾改韓愈《聽穎師琴》詩為詞。

  6、暱暱兒女語:此句用韓愈原詩。暱暱:親近、相愛。

  7、那燈火”句:形容樂聲和柔,情感沮存。

  8、恩怨爾汝:出於相愛的責怨。爾汝.古代最親近的人,才以“爾”、“妝”相稱。

  9、“一鼓”句:《左傳·莊公十年》有“一鼓作氣,之語,填然;鼓聲洪大貌。

  10、青冥:天空。“飛絮攪青冥”:即韓愈原詩“浮雲柳絮無根蒂,天地闊遠隨飛揚”。

  11、“眾禽裡”三句:引韓愈原詩“喧啾百鳥群,忽見孤鳳凰”。

  12、“躋[jī]攀”二句.引韓愈原詩“躋攀分寸不可上,失勢一落千丈強’。

  13、指間風雨:變化的樂曲。14腸中冰炭:聽演奏時感情急劇變化。韓愈原詩為:“穎乎爾誠能.無以冰炭置我腸。”

  15、無淚與君傾.形容樂聲感人之深,聽者為之淚盡。韓愈原詩為“溼衣淚滂滂”。

  【賞】

  此詞是根據唐朝詩人韓愈(字退之)寫音樂的名作《聽穎師彈琴》改寫的,大約作於公元1087年(元祐二年)蘇軾在京師任翰林學士、知制誥時。詞的寫作過程是對韓詩“稍加隱括,使就聲律”,也即按照詞牌的格式和聲律來“矯制”韓詩,一則增添新內容,二則減去原作中的.部分詩句,三則利用原詩句稍加變化,以創新意。韓愈的原詩如下:

  暱暱兒女語,思怨相爾汝。劃然變軒昂,勇士赴敵場。浮雲柳絮無根蒂,天地闊遠隨飛揚。喧啾百鳥群,忽見孤鳳凰。躋攀分寸不可上,失勢一落千丈強。嗟餘有兩耳,未省聽絲。自聞穎師彈,起坐在一旁。推手遽止之,溼衣淚滂滂。穎乎爾誠能,無以冰炭置我腸。

  蘇詞從開頭到下片的“一落百尋輕”均寫音樂,寫音樂的部分比韓詩增加了十個字,佔了全詞百分之七十多的篇幅,使得整個作品更為集中、凝練、主次分明,同時又保留了韓詩的妙趣和神韻。

  詞先寫樂聲初發,彷彿靜夜微弱的燈光下,一對青年男女在親暱地切切私語,談愛說恨,卿卿我我,往復不已。“彈指淚和聲”倒點一句,見出彈奏開始,音調既輕柔、細碎而又哀怨、低抑。“忽變”三句,寫曲調由低抑到高昂,猶如氣宇軒昂的勇士,在鎮然驟響的鼓聲中,躍馬馳騁,不可阻擋。“回首”兩句,以景物形容聲情,把音樂形象化為遠天的暮雲,高空的飛絮,極盡縹緲幽遠之致。接著是百鳥爭喧,明媚的春色中振著宛轉錯雜的之聲,唯獨綵鳳不鳴。瞬息間高音突起,曲折而上,曲調轉向艱澀,好像走進懸崖峭璧之中,腳登手攀,前行一寸,也要花費很大氣力。正在步履維艱之際,音聲陡然下降,恍如一落千丈,飄然墜入深淵,絃音戛然而止。至此,詞人確乎藉助於語言,把這位樂師的高妙彈技逼真地再現出來了。

  最後五句,則是從聽者心情的激動,反映出成功的彈奏所產生的感人的藝術效果。“指間風雨”,寫彈者技藝之高,能興風作雨;“腸中冰炭”,寫聽者感受之深,腸中忽而高寒、忽而酷熱;並以“煩子”、“置我”等語,把雙方緊密關聯起來。音響之撼人,不僅使人坐立不寧,而且簡直難以禁受,由於連連泣下,再沒有淚水可以傾灑了。“無淚與君傾”,較之原詩中“溼衣淚滂滂”,更為含蓄,也更為深沉。

  訴諸聽覺的音樂美,缺乏空間形象的鮮明性和確定性,是很難捕捉和形容的。但詞人巧於取譬,他運用男女談情說愛、勇士大呼猛進、飄蕩的晚雲飛絮、百鳥和鳴、攀高步險等等自然和生活現象,極力寫音聲節奏的抑揚起伏和變化,藉以傳達樂曲的感情色調和內容。這一系列含義豐富的比喻,變抽象為具體,把訴諸聽覺的音節組合,轉化為訴諸視覺的生動形象,這就不難喚起一種類比的聯想,從而產生動人心絃的感染力。末後再從音樂效果,進一步刻畫彈技之高,筆墨精微神妙,可說與韓詩同一機,同入化境。

  蘇軾這首詞的“隱括”,雖保留了韓詩的總體構思和一些精彩的描繪,但又在內容、形式以及兩者的結合上,顯示了自己的創造性,從而使此詞獲得了新的藝術生命和獨特的審美價值。

  【作者介紹】

  蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家。字子,又字和仲,又稱大蘇,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。與父蘇,弟蘇轍合稱三蘇。他在文學藝術方面堪稱全才。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為唐宋八大家之一;詩清新豪健,善用誇張比喻,在藝術表現方面獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後代很有影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米、並稱宋四家;畫學文同,喜作枯木怪石,論畫主張神似。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

  蘇軾在才俊輩出的宋代,在詩、文、詞、書、畫等許多方面均取得了登峰造極的成就。是中國歷史上少有的文學和藝術天才。

  【詞牌介紹】

  “水調歌頭”詞牌名,又名“元會曲”、“凱歌”、“臺城遊”等。上下闋,九十五字,平韻。相傳隋煬帝開汴河時曾制《水調歌》,唐人演為大麴。大麴有散序、中序、入破三部分,“歌頭”當為中序的第一章。雙調九十四字至九十七字,前後片各四平韻。宋人於前後片中的各兩個六字句,多夾葉仄韻。也有平仄互葉幾乎句句押韻的,共八體。

  【格律對照】

  格律對照:水調歌頭·瀟灑太湖岸

  (作者:蘇舜欽)

  中仄仄平仄,中仄仄平平(韻)。

  瀟灑太湖岸,淡佇洞庭山。

  中平中仄,平中中仄仄平平(韻)。(上六下五亦可)

  魚龍隱處,煙霧深鎖渺彌間。

  中仄平平中仄,中仄平平中仄,中仄仄平平(韻)。

  方念陶朱張翰,忽有扁舟急槳,撇浪載鱸還。

  中仄仄平仄,中仄仄平平(韻)。

  落日暴風雨,歸路繞汀灣。

  中中中,中中仄,仄平平(韻)。

  丈夫志,當景盛,恥疏閒。

  中平中仄,平中平仄仄平平(韻)。

  壯年何事憔悴?華髮改朱顏。

  中仄平平中仄,中仄平平中仄,中仄仄平平(韻)。

  擬借寒潭垂釣,又恐相猜鳥,不肯傍青綸。

  中仄中平仄,中仄仄平平(韻)。

  刺穿蘆荻,無語看波瀾。

  【注】前片第三、四句,後片第四、五句,可作上六下五,也可作上四下七。平仄可出入處頗多,須善掌握調配。

  【體對照】

  水歌頭·暱暱兒女語

  作者:宋·軾

  (陽文忠公嘗問餘:“琴何者最善?答以退之穎師琴最善。公曰:此最奇,然非琴,乃琵琶也。餘深然之。建安章夫家善琵琶者,乞為歌詞。餘久不作,特取退之詞,稍加括,使就聲律,以之雲。)

  暱暱兒女語,火夜微明。恩怨汝來去,彈指淚和聲。忽軒昂勇士,壹鼓填然作氣,千裡不留行。回首暮雲,飛絮青冥。

  眾禽裡,真彩鳳,不。躋攀寸步千,壹落百尋。煩子指間風雨,置我中冰炭,起坐不能平。推手從去,無淚與君傾。