查文庫>詩經> 詩經《小雅·皇皇者華》原文賞析

詩經《小雅·皇皇者華》原文賞析

詩經《小雅·皇皇者華》原文賞析

  《皇皇者華》,《詩經·小雅·鹿鳴之什》的一篇。為先秦時代華夏族詩歌。全詩五章,每章四句。是使臣出外訪賢求策,在途中自詠之作。《左傳》以為“君教使臣”之詩,歷來無疑義。今按:“君教使臣”乃此詩之原旨。使臣秉承國君之明命,重任在身,故必須以諮周善道,廣詢博訪。上以宣國家之明德,下以輔助自己之不足,以期達成使命,因而“諮訪”實為使臣之大務。而在出使之際,君之教使臣者,正在於廣詢博訪。使臣在奉使途中,時刻不忘君之所教,時常於心,懷有“及”之感,更是忠於職守、忠於明命的表現。《皇皇者華》這首詩,正是從這兩方面著筆歌詠的。

  皇皇者華

  皇皇者華,於彼原。征夫,每懷及。

  我馬維駒,六如濡。載馳載驅,周諮。

  我馬維騏,六如絲。載馳載驅,周諮謀。

  我馬維駱,六沃若。載馳載驅,周諮度。

  我馬維,六既均。載馳載驅,周諮詢。

  譯文

  燦爛的花枝,盛開在原野上。銜著使命疾行的征夫,常懷思難以達成使命的地方。

  駕車有少壯的駒馬,六潤澤鮮妍。馳驅在奉使的征途上,博訪廣詢禮士尊賢。

  駕車有青黑色的騏馬,六閃著素絲一樣的光彩。馳驅在奉使的征途上,廣詢博訪不敢懈怠。

  駕車有白身黑的駱馬,六柔潤油亮。馳驅在奉使的征途上,不辭辛勞廣詢博訪。

  駕車有雜色的馬,六排程得很均勻。馳驅在奉使的征途上,不辭辛勞廣泛地諮詢。

  註釋

  ⑴皇皇:猶言煌煌,形容光彩甚盛。

  ⑵原(xí):原野上高平之處為原,低溼之處為。

  ⑶(shēn):眾多疾行貌。《國語·晉語》引詩作“莘莘”,意為眾多。征夫:這裡指使臣及其屬從。

  ⑷及:不及,無及。

  ⑸六:古代一車四馬,馬各二,其中兩馬的內,系在軾前不用,故稱六。如濡:新鮮有光澤貌。

  ⑹載:語助詞。

  ⑺周:遍。:於。

  ⑻騏:青黑色的馬。

  ⑼如絲:指韁有絲的光彩和韌度。

  ⑽諮謀:與“諮”同義。

  ⑾駱:白身黑的馬。

  ⑿沃若:光澤盛貌。

  ⒀諮度:與“諮”同義。

  ⒁:雜色的'馬。

  ⒂均:協調。

  ⒃諮詢:與“諮”同義。

  鑑賞

  《小雅·皇皇者華》詩,《左傳》以為“君教使臣”之詩,歷來無疑義。今按:“君教使臣”乃此詩之原旨。使臣秉承國君之明命,重任在身,故必須以諮善道,廣詢博訪。上以宣國家之明德,下以輔助自己之不足,以期達成使命,因而“諮訪”實為使臣之大務。而在出使之際,君之教使臣者,正在於廣詢博訪。使臣在奉使途中,時刻不忘君之所教,時常於心,懷有“及”之感,更是忠於職守、忠於明命的表現。《皇皇者華》這首詩,正是從這兩方面著筆歌詠的。

  詩的首章,先闡明君教使臣之旨,詩人說:“煌煌的花枝,已盛開在原之上了。彼奉使的征夫,已然賓士於行道之中了。懷著國家的使命,宜常若有不及之感了。”詩意委婉而寄意深長,既以慰使臣行道的辛苦,又戒其必須忠於使命,常以“及”自警。從措詞來看,是婉而多風,而用意則是非常莊重。至於君教使臣之具體內容為何,則於詩的第二章至第五章中,用使臣口氣,反覆表達,以見使臣時刻不忘君之所教,時時以忠貞自守。

  第二章原詩云:“我馬維駒,六如濡,載馳載驅,周諮。”前三句皆為使臣自道其出使在征途上的情況,第四句“周諮”,始表明“博訪廣詢,多方求賢”之義,亦即“君教使臣”的主要內容,而為“每懷及”句中使臣所懷思的主旨。三章至五章的詩意,與二章全同,特因叶韻關係,在語詞上作了改變:“我馬維駒,六如濡”、“我馬維駱,六沃若”、“我馬維,六既均”。此數語,皆以道使臣在奉使途中威儀之盛。因車有四馬,故章次亦疊至四次。二章言“載馳載驅,周諮”,三章言“載馳載驅,周諮謀”,以及四章、五章之“周諮度”,“周諮詢”,其意義皆為“遍於諮詢”,亦即“廣詢博訪”之義。由此表明使臣之在征途、無時無刻不以君命為念,則使臣之敬奉使命,可想而知。明此義,則知此詩中之“每懷及”、“周諮”兩句,乃全詩關鍵所在。

  綜觀此詩,倘使無首章“每懷及”之語,則二章以下之“周諮”、“周諮謀”、“周諮度”等語,意義皆不明顯,亦不見有君教使臣之義。倘無二章以下“周諮”諸語之反覆見意,則使臣奉命“每懷及”殷殷之意,更無由表現。故此詩藝術特點之一,是前後各章,互相輝映、照顧周密。特點之二是:詩的語言氣象開朗,生動蓬勃。首章以“皇皇者華”起興,落響超邁,命意籠罩全詩。二章以次,語詞變動,錯落有致,命義相近而不顯其重複,語音協調,可誦性甚強。特點之三是用意懇切,不論君之教使臣,以至使臣對國家明命之反應,字裡行間,都非常感人。君之使臣以敬,臣之受命以莊,這雖是古語,還是有借鑑意義的。《左傳》雲:“《皇皇者華》,君教使臣曰:‘每懷及,、謀、度、詢,必諮於周。’”可謂深得詩意。