查文庫>木蘭詩> 木蘭詩體裁分析

木蘭詩體裁分析

木蘭詩體裁分析

  《木蘭詩》與漢代樂府民歌中的《孔雀東南飛》合稱“樂府雙璧”.以下是小編為大家推薦的木蘭詩體裁分析,希望能幫到大家,更多精彩內容可瀏覽(wenue.yjbys.com)。

  木蘭詩,是我國南北朝時期的一首北朝民歌,選自宋代郭茂倩編的《樂府詩集》,在中國文學史上與南朝的《孔雀東南飛》被合稱為“樂府雙璧”.《木蘭詩》講述了一個叫木蘭的女孩,女扮男裝,替父從軍,在戰場上建立功勳,回朝後不願作官,但求回家團聚的故事.熱情讚揚了這位奇女子勤勞善良的品質,保家衛國的熱情,英勇戰鬥的精神.

  中文名: 木蘭詩

  型別: 樂府民歌

  朝代: 北朝

  人物: 木蘭

  體裁: 敘事詩

  原文

  唧唧復唧唧,木蘭當戶織.不聞機杼聲,惟聞女嘆息. 問女何所思?問女何所憶?女亦無所思,女亦無所憶.

  昨夜見軍帖,可汗大點兵.軍書十二卷,卷卷有爺名.阿爺無大兒,木蘭無長兄.願為市鞍馬,從此替爺徵.

  東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長鞭. 旦辭爺孃去,暮宿黃河邊.不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺. 旦辭黃河去,暮至黑山頭.不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾.

  萬里赴戎機,關山度若飛.朔氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣.將軍百戰死,壯士十年歸.

  歸來見天子,天子坐明堂.策勳十二轉,賞賜百千強.可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願馳千里足,送兒還故鄉.

  爺孃聞女來,出郭相扶將;阿姊(zǐ)聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊.開我東閣門,坐我西閣床.脫我戰時袍,著我舊時裳.當窗理雲鬢,對鏡帖花黃.出門看火伴,火伴皆驚忙.同行十二年,不知木蘭是女郎.

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  譯文

  嘆息聲接著嘆息聲,木蘭對著門在織布.聽不見機杼作響,只聽見木蘭在嘆息.

  問木蘭在嘆息什麼?問木蘭在思念什麼?(木蘭回答道) 我也沒有想什麼,也沒有思念什麼.昨天晚上我看見徵兵文書,知道皇上在大規模徵兵,那麼多卷徵兵文冊,每一卷上都有父親的名字.父親沒有大兒子,我沒有兄長,我願意為此去買馬鞍和馬匹,替代父親去應徵.

  在集市各個地方買出征用的東西.早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的.聲音,只能聽到黃河水流的嘩嘩聲.早晨離開黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰馬啾啾的鳴叫聲.

  不遠萬里奔赴戰場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山.北方的寒氣中傳來打更聲,月光映照著戰士們的鎧甲.將士們身經百戰,有的戰死沙場,有的(木蘭)凱旋歸來.

  勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂(論功行賞).給木蘭記很大的功勳,得到的賞賜千百金還有餘.天子問木蘭有什麼要求,木蘭不願做尚書郎,希望騎上千裡馬,回到故鄉.

  父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊.開啟我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時穿的戰袍,穿上我以前女孩子的衣裳,當著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭髮,在面部貼上裝飾物.走出去見同去出征的夥伴,夥伴們很吃驚都說我們同行數年之久,竟然不知木蘭是女孩.提著兔子耳朵懸在半空中時,雄兔兩隻前腳時時動彈、雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易分辨.雄雌兩兔一起並排跑,怎能分辨哪個是雌兔哪個是雄兔呢?