查文庫>木蘭詩> 淺談《木蘭詩》的思想性

淺談《木蘭詩》的思想性

淺談《木蘭詩》的思想性

  《木蘭詩》富有浪漫色彩;詳略安排極具匠心,雖然寫的是戰爭題材,但著墨較多的卻是生活場景和兒女情態,富有生活氣息。下面小編給大家帶來淺談《木蘭詩》的思想性。希望能夠幫到大家。

  淺談《木蘭詩》的思想性

  [摘要]《木蘭詩》描寫了一個光輝的女英雄形象,一位巾幗英雄形象。《木蘭詩》的出現,木蘭形象的出現,有巨大的歷史和社會意義。《木蘭詩》像一切民歌一樣,也充滿著樂觀主義精神。民歌的優良傳統在《木蘭詩》中得到很集中的體現,可以說《木蘭詩》是勞動人民生活理想勝利的喜劇。

  [關鍵詞]木蘭 勞動婦女 巾幗英雄

  在電影《花木蘭》即將上映之時,我作為一名普通的文學愛好者,就《木蘭詩》的思想性提出自己的一點看法。

  一、《木蘭詩》的社會現實特點

  這首詩產生的時代,大概是在北朝的西魏或較前些的北魏。這一時代的社會現實有以下特點。

  1.當時是封建社會,無論南朝或是北朝都有整套的束縛勞動人民――尤其是勞動婦女的封建禮教。

  2.當時戰爭頻繁、兵荒馬亂,在殺場被戰死的、被屠殺的、被折磨死的,當然都是百姓。

  3.當時的賦稅、徭役,特別是戰爭徭役極為苛重,民不聊生。總之,在這樣的時代中,《木蘭詩》刻畫了一位巾幗英雄形象。

  二、木蘭的英雄形象

  1.木蘭是一個“當戶織”的勞動婦女。在父親年老、小弟年幼都不能去服兵役的情況下,她依然冒著雙重危險―喬裝可能被識破的危險和被戰死的危險,以人道主義精神和自我犧牲精神,女扮男裝,代父從軍,保全了年老的父親和年幼的弟弟。從這一行為可以看到木蘭的捨己為人和勇敢、堅毅的優秀品質,體現在一位勞動婦女身上,尤其難能可貴。

  2.“萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。”木蘭就在這麼緊張的形勢下,萬里行軍,到了苦寒的邊塞,參加了長期的慘烈戰鬥。經過十年征戰,她終於勝利歸來。這更是木蘭的非常勇敢,非常堅毅的優秀品質的突現。

  3.木蘭凱旋歸來後,“不願尚書郎”,只願“還故鄉”,這同樣是英雄行為,充滿勞動人民的驕傲,蔑視封建社會很多人夢寐以求而惟恐不得的東西――做官, 大大高於那些多滿腹詩書的人們。木蘭回家後,她很快換上女裝,沒有絲毫的矯揉造作,也絲毫不覺得自己是了不起的英雄,只認為自己還是一個和過去一樣的普通婦女。“開我東閣門,坐我西閣床;脫我戰時袍,著我舊時裳;當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。”這一切,她覺得多麼熟悉,又多麼平常!這都表現了一位勞動人民英雄表裡如一、質樸謙遜的本色。

  三、《木蘭詩》、木蘭形象出現的意義

  《木蘭詩》的出現,木蘭形象的出現,有巨大的歷史和社會意義。在《木蘭詩》以前的中國古代文學作品中,不是沒有用肯定的、讚美的態度創造出來的正面的女性形象,但創造出這樣出色的勞動人民的女英雄形象,並當成和男人相同甚至超過男人的英雄來歌頌,就我們接觸到的資料,不曾有過。木蘭形象的出現,在中國封建社會的文學作品中是第一,顯示了勞動人民樸素的男女平等觀念。這在客觀上,是對以男性為中心的封建社會的一個抗議。這種抗議,即使還比較微弱,但它是最先出現,因而仍然是十分重要、十分可貴的。

  木蘭形象的描寫令人信服地揭示了這樣的生活真理:木蘭是女人,是一個具有崇高的精神品質的女人,她沒有任何脆弱的一面;她能夠完成最艱鉅的工作――包括百戰沙場那樣的當時人們一向認為女人不能夠做的工作;她還是在缺乏一般條件(還得女扮男裝)的情況下擔任這項工作,而且完成的比男人更好。這不是向封建社會的男性中新的思想投出了結實的一槍嗎?

  人民創造了木蘭的形象,也是把她當作勞動人民的代表。那時的勞動人民都是被壓迫被剝削的,木蘭的形象顯示了她們對社會對時代的願望和要求,也表示了她們對社會對時代的抗議。木蘭形象的創造帶有浪漫主義的傳奇色彩,但思想情感是健康的,這樣的創作方法基本上是現實主義。從木蘭形象中顯示出來的勞動人民的願望要求和抗議,是深深的生根於現實。木蘭要求勞動,她回到家中即可恢復了原來的面目,這表明她對原來的勞動生活的熱愛;完全可以想到她又將不倦的“當戶織”了。木蘭要求過和平生活,她希望父母兄弟姐妹團聚;在戰爭結束後,她什麼都不要,只要求有“千里足”儘快的送她“還故鄉”;她愛家鄉的親人,她愛家鄉的和平生活。木蘭從軍是為了代替年老的父親,為了爭取和平勞動的生活。

  《木蘭詩》充滿著樂觀主義精神。民歌的優良傳統在《木蘭詩》中得到很集中的體現,可以說它是勞動人民生活理想勝利的喜劇。《木蘭詩》的開頭急劇,的確是令人憂慮,但這是真實的揭示了木蘭那種“腸一日而九回”的精神狀態,使人更加深刻的體會到她的代父從軍行為的難能可貴。“旦辭爺孃去,暮宿黃河邊;不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮宿黑山頭;不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。”在這裡,我們體會到的是那種類似“風蕭蕭兮易水寒”的慷慨悲壯的意境和氛圍;而這些顯然正和那些“朔氣傳金析,寒光照鐵衣”的描寫一樣,都是為了襯托木蘭的慨然離家,戰勝酷寒“萬里赴戎機,關山度若飛”那種的英雄氣概的。正是這些描寫使我們特別鮮明的感受到木蘭那種慷慨、悲壯、勇敢、堅毅的精神狀態,至於描寫木蘭回家的快樂、熱鬧的場面就更不用說了。

  附文:木蘭詩的`賞析

  木蘭詩

  朝代:南北朝

  作者:佚名

  原文:

  唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。(惟聞 通:唯)

  問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺徵。

  東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊,不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

  歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願馳千里足,送兒還故鄉。(一作:願借明駝千里足)

  爺孃聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳。當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。(貼 通:帖;驚忙 一作:惶)

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  譯文

  織布機聲一聲接著一聲,木蘭姑娘當門在織布。織機停下來不再作響,只聽見姑娘在嘆息。

  問姑娘在思念什麼,問姑娘在惦記什麼。姑娘並沒有思念什麼,姑娘並沒有回憶什麼。昨夜看見徵兵的文書,知道君王在大規模徵募兵士,那麼多卷徵兵文書,每捲上都有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,木蘭沒有兄長,木蘭願意去買來馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。

  到東邊的集市上買來駿馬,西邊的集市買來馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買來嚼子和韁繩,北邊的集市買來長鞭(馬鞭)。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到黃河洶湧奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山(燕山)腳下,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到燕山胡兵戰馬啾啾的鳴叫聲。

  行軍萬里奔赴戰場作戰,翻越關隘和山嶺就像飛過去一樣快。北方的寒風中傳來打更聲,清冷的月光映照著戰士們的鎧甲。將士們經過無數次出生入死的戰鬥,有些犧牲了,有的十年之後得勝而歸。

  歸來朝見天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功木蘭最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問木蘭有什麼要求,木蘭不願做尚書省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉。

  父母聽說女兒回來了,互相攙扶著出城(迎接木蘭)。姐姐聽說妹妹回來了,對門梳妝打扮起來。小弟弟聽說姐姐回來了,霍霍地磨刀殺豬宰羊。開啟我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時穿的戰袍,穿上我姑娘的衣裳,當著窗子整理像雲一樣柔美的鬢髮,對著鏡子在額上貼好花黃。出門去見同營的夥伴,夥伴們都非常驚訝:我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

  提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩隻腳時常動彈,雌兔兩隻眼時常眯著(所以容易辨別)。雄雌兩隻兔子一起並排著跑時,怎能辨別出哪隻是雄兔,哪隻是雌兔。

  註釋

  唧唧(jī jī):紡織機的聲音

  當戶(dāng hù):對著門。

  機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。機:指織布機。杼:織布梭(suō)子。

  惟:只。

  何:什麼。

  憶:思念,惦記

  軍帖(tiě):徵兵的文書。

  可汗(kè hán):古代西北地區民族對君主的稱呼

  軍書十二卷:徵兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉”、“十二年”,用法與此相同。

  爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

  願為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

  韉(jiān):馬鞍下的墊子。

  轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

  辭:離開,辭行。

  濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。

  旦:早晨。

  但聞:只聽見

  胡騎(jì):胡人的戰馬。胡,古代對北方少數民族的稱呼。

  啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

  天子:即前面所說的“可汗”。

  萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰場。戎機:指戰爭。

  關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,越過。

  朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。

  寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

  明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿

  策勳十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勳,記功。轉,勳級每升一級叫一轉,十二轉為最高的勳級。十二轉:不是確數,形容功勞極高。

  賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財物。百千:形容數量多。強,有餘。

  問所欲:問(木蘭)想要什麼。

  不用:不願意做。

  尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機關。

  願馳千里足:希望騎上千裡馬。

  郭:外城。

  扶:扶持。將:助詞,不譯。

  姊(zǐ):姐姐。

  理:梳理。

  紅妝(zhuāng):指女子的豔麗裝束。

  霍霍(huò huò):模擬磨刀的聲音。

  著(zhuó):通假字 通“著”,穿。

  雲鬢(bìn):像雲那樣的鬢髮,形容好看的頭髮。

  帖(tiē)花黃:帖”通假字 通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩隻前腳時時動彈,雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易辨認。撲朔,爬搔。迷離,眯著眼。

  雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩隻兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢? 42. “火”:通“夥”。古時一起打仗的人用同一個鍋吃飯,後意譯為同行的人。

  行:讀háng。

  傍(bàng)地走:貼著地面並排跑。

  賞析

  《木蘭詩》是中國南北朝時期北方的一首長篇敘事民歌,也是一篇樂府詩。記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰沙場,凱旋迴朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。

  第一段,寫木蘭決定代父從軍。詩以“唧唧復唧唧”的織機聲開篇,展現“木蘭當戶織”的情景。然後寫木蘭停機嘆息,無心織布,不禁令人奇怪,引出一問一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以“嘆息”,不是因為兒女的心事,而是因為天子徵兵,父親在被徵之列,父親既已年老,家中又無長男,於是決定代父從軍。

  第二段,寫木蘭準備出征和奔赴戰場。“東市買駿馬……”四句排比,寫木蘭緊張地購買戰馬和乘馬用具,表示對此事的極度重視,只用了兩天就走完了,誇張地表現了木蘭行進的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰爭氛圍。其中寫“黃河流水鳴濺濺”“燕山胡騎鳴啾啾”之聲,還襯托了木蘭的思親之情。

  第三段,概寫木蘭十來年的征戰生活。“萬里赴戎機,關山度若飛”,概括上文“旦辭……”八句的內容,誇張地描寫了木蘭身跨戰馬,萬里迢迢,奔往戰場,飛越一道道關口,一座座高山。寒光映照著身上冰冷的鎧甲。“將軍百戰死,壯士十年歸”,概述戰爭曠日持久,戰鬥激烈悲壯。將士們十年征戰,歷經一次次殘酷的戰鬥,有的戰死,有的歸來。而英勇善戰的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來的將士中的一個。

  第四段,寫木蘭還朝辭官。先寫木蘭朝見天子,然後寫木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說到木蘭辭官不就,願意回到自己的故鄉。“木蘭不用尚書郎”而願“還故鄉”,固然是她對家園生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女兒身。天子不知底裡,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。

  第五段,寫木蘭還鄉與親人團聚。先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動,描寫家中的歡樂氣氛,展現濃郁的親情;再以木蘭一連串的行動,寫她對故居的親切感受和對女兒妝的喜愛,一副天然的女兒情態,表現她歸來後情不自禁的喜悅;最後作為故事的結局和全詩的高潮,是恢復女兒裝束的木蘭與夥伴相見的喜劇場面。

  第六段,用比喻作結。以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對木蘭女扮男裝、代父從軍多年未被發現的奧秘加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。

  其詩中幾件事的描繪詳略得當,一,二,三,六,七段詳寫木蘭女兒情懷,四,五段略寫戰場上的英雄氣概。從內容上突出兒女情懷,豐富英雄性格,是人物形象更真實感人。結構上使全詩顯得簡潔,緊湊。

  這首詩塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質樸又機敏活潑,熱愛親人又報效國家,不慕高官厚祿而熱愛和平生活。

  這首詩具有濃郁的民歌特色。全詩以“木蘭是女郎”來構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。繁簡安排極具匠心,雖然寫的是戰爭題材,但著墨較多的卻是生活場景和兒女情態,富有生活氣息。詩中以人物問答來刻畫人物心理,生動細緻;以眾多的鋪陳排比來描述行為情態,神氣躍然;以風趣的比喻來收束全詩,令人回味。這就使作品具有強烈的藝術感染力。