查文庫>韓愈> 韓愈詩詞《山石》賞析

韓愈詩詞《山石》賞析

韓愈詩詞《山石》賞析

  山石

  韓愈

  山石犖确行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。

  升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔子肥。

  僧言古壁佛畫好,以火來照所見稀。

  鋪床拂席置羹飯,疏糲亦足飽我飢。

  夜深靜臥百蟲絕,清月出嶺光入扉。

  天明獨去無道路,出入高下窮煙霏。

  山紅澗碧紛爛漫,時見松櫪皆十圍。

  當流赤足踏澗石,水聲激激風生衣。

  人生如此自可樂,豈必局束為人鞿?

  嗟哉吾黨二三子,安得至老不更歸!

  【詩文解釋】

  山石險峻,行走的道路狹窄,黃昏時分到了寺院看見蝙蝠飛旋。進入堂屋坐在臺階上,雨已經下夠停止了,雨後的芭蕉葉子更大,梔子花開得更盛更美。僧人說古壁上的佛畫畫得很好,用火把照著看果然稀奇。鋪好了床,掃淨了臥席,準備好羹飯。簡單的飯菜也足夠充飽我的肚子。夜深了臥在床上聽不到一點兒蟲聲,清冷的月光從山嶺中升起來月光照進門裡。天亮獨自離去辨不清道路,轉來轉去,時高時低,終於出了一片煙霧。山紅澗綠,繽紛燦爛,時時見到松樹、櫟樹樹杆都有十圍大小。遇到流水赤腳踩著澗裡的'石頭,水聲激越,風吹動了我的衣服。人生能夠像這個樣子就可以自得其樂了,何必拘束自己被別人控制。哎,我們這些同道的朋友,怎麼到了老年還不歸來呢?

  【詞語解釋】

  犖确:險峻不平貌。

  微:狹窄。

  寺:指惠林寺,在今河南洛陽。

  梔子:夏開白花,香味濃烈。

  稀:依稀,隱約。

  置:供應。

  疏糲:粗米飯。

  百蟲絕:指百蟲鳴聲止息。

  扉:門窗。

  無道路:指辨認不清道路。

  煙霏:泛指煙雲霧靄。

  紛爛漫:色彩繁豔。

  櫪:落葉喬木。

  圍:合抱曰圍,或以三、五寸為一圍。

  激激:水流湍急聲。

  局束:受拘束。

  鞿:馬韁繩,此指限制。

  吾黨二三子:指與詩人志趣相投的幾個人。

  不更:更不,再不。

  【詩文賞析】

  本詩採用遊記的寫法,按照行程的順序,描寫了遊覽途中的所見所聞與所感,遊蹤寫得詳盡,頗像遊記,卻又詩意盎然,不似流水帳的呆板,表現出了山野的自然美,這也是韓愈“以文為詩”的傾向。全詩讀來酣暢淋漓,氣勢雄盡,自由舒暢。