查文庫>歸園田居> 《歸園田居》其五

《歸園田居》其五

《歸園田居》其五

  悵恨獨策還,崎嶇歷曲。

  山澗清且淺,遇以吾足。

  我新熟酒,雙雞招近局。

  日入室中暗,荊薪代明燭。

  歡來苦夕短,已復至天旭。

  1、註釋

  ⑴從內容上看,此詩似與上一首相銜接。詩人懷著悵恨的心情遊山歸來之後,盛情款待村中近鄰,歡飲達旦。詩中雖有及時行樂之意,但處處充滿純樸之情。

  ⑵悵恨:惆悵煩惱。策:策杖,杖,這裡作動同用。崎嶇:地面高低不平的'樣子。歷:走過。棒曲:樹木叢生的曲折小路。

  ⑶(zhuo濁):洗。

  ⑷(lu鹿)酒:用布過濾酒。濾掉酒糟。近局:近鄰。

  ⑸日入:太陽落山。荊薪:燒火用的柴草。

  ⑹苦:恨,遺憾。天旭:天亮。

  2、譯文

  獨自悵然杖還家,道路不平荊遍地。

  山澗流水清澈見底,途中歇息把足來洗。

  濾好家中新釀美酒,烹雞一隻款待鄰里。

  太陽落山室內昏暗,點燃荊柴把燭代替。

  興致正高怨恨夜短,東方漸白又露晨(xī)。