查文庫>采薇> 小雅采薇英文版

小雅采薇英文版

小雅采薇英文版

  原 詩:

  昔我往矣,

  楊柳依依。

  今我來思,

  雨雪霏霏。

  行道遲遲,

  載飢載渴。

  我心傷悲,

  莫知我哀。

  譯文1:

  At first, when we set out,

  The willows were fresh and green;

  Now, when we shall be returning,

  The snow will be falling clouds.

  Long and tedious will be our marching;

  We shall hunger; we shall thirst.

  Our hearts are wounded with grief,

  And no one knows our sadness.