查文庫>古籍> 懷宛陵舊遊_陸龜蒙的詩原文賞析及翻譯

懷宛陵舊遊_陸龜蒙的詩原文賞析及翻譯

懷宛陵舊遊_陸龜蒙的詩原文賞析及翻譯

  懷宛陵舊遊

  唐代 陸龜蒙

  陵陽佳地昔年遊,謝脁青山李白樓。

  唯有日斜溪上思,酒旗風影落春流。

  譯文

  想當年曾在宛陵城遊覽勝地,謝玄暉與李太白都留下足跡。

  溪水倒映針陽實在令人遐想,迎風飄揚的酒幌也映入小溪。

  註釋

  宛陵:古縣名,漢初置,不久改為丹陽郡治所,西晉時改為宜城郡治所,南朝梁、陳時為南豫州治所,隋時又改為縣,其地在今安徽省宣城。舊遊:此處指舊日遊覽之地。

  陵陽:山名,舊傳因陵陽子明於此山成仙而得名,在今安徽省宣城北,這裡用作宛隴的代稱。佳地:勝地。

  謝朓(tiǎo):字玄暉,南齊詩人。青山:泛指此處群山,此處的“青山’與“樓”為互文,不是分屬於謝朓和李白。李白:字太白,唐代詩人。

  日斜溪上:溪水倒映著斜陽。思:想,遐想。

  酒旗:酒家的酒幌。

  賞析

  這是一首山水詩,但不是即地即景之作,而是詩人對往年遊歷的懷念。宛陵三面為陵陽山環抱,前臨句溪、宛溪二水,綠水青山,風景佳麗。南齊詩人謝朓曾任宣城太守,建有高樓一座,世稱謝公樓,唐代又名疊嶂樓。盛唐詩人李白也曾客遊宣城,屢登謝公樓暢飲賦詩。大概是太白遺風所致,謝公樓遂成酒樓。陸龜蒙所懷念的便是有著這些名勝古蹟的江南小城。

  這首詩的佳處不止在描摹山水如畫,更在於溶化著詩人深沉的感慨。通觀全詩,前二句是平敘宛陵舊遊的懷念,說自己從前曾到陵陽山的那個好地方遊歷,那裡有謝朓、李白的遊蹤遺蹟。後二句是回憶當年留下的最深刻的印象:傍晚,在句溪、宛溪旁緩步獨行,夕陽斜照水面,那疊嶂樓的倒影映在水中,它那酒旗彷彿飄落在春天流水中。那情景,最惹人思緒了。惹起的思緒是什麼,惹起思緒的原因是什麼,詩人沒有說,也無須說破。前二句既已點出了詩人仰慕的謝朓、李白,後二句描摹的.這幀山水圖所蘊含的思緒感慨,不言而喻,是與他們的事蹟相聯絡的。

  謝朓出任宣城太守時,很不得意,“江海雖未從,山林於此始”(《始之宣城郡》)。李白客遊宣城,也是牢騷滿腹,“抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁”(《宣州謝朓樓餞別校書叔雲》)。然而謝朓畢竟還有逸興,李白更往往是豪遊,青青的陵陽山上,那幢謝朓所築、李白酣飲的高樓,確令人思慕嚮往。而自己一介布衣,沒沒無聞,雖然也遊過這陵陽佳地,卻不能為它再增添一分風韻雅勝。於個人,他愧對前賢;於時世,他深感沒落。因此,回想當年舊遊,只有那充滿迷惘的時逝世衰的情景,給他難忘的深刻印象。這就是西斜的落日,流去的春水,晚風中飄搖的酒旗,流水中破碎的倒影,構成一幅詩意的畫境,惹引無限感慨的思緒。由此可見,這首懷念舊遊的山水詩,實質上是詠懷古蹟、感時傷世之作。

  這首詩的藝術特色顯然在於煉詞鑄句,熔情入景,因而風物如畫,含蓄不盡。前二句點出時間、地點,顯出名勝、古蹟,抒發了懷念、思慕之情,語言省淨,含意豐滿,形象鮮明,已充分顯示詩人老到的藝術才能。後二句深入主題,突出印象,描寫生動,以實見虛,在形似中傳神,堪稱“畫本”,而重在寫意。李商隱《錦瑟》中“此情可待成追憶,只是當時已惘然”的那種無望的迷惘,在陸龜蒙這首詩裡得到了十分相似的表露。也許這正是本詩的時代特色。詩歌藝術朝著形象地表現某種印象、情緒的方向發展,在晚唐是一種相當普遍的趨勢,這詩即其一例。