查文庫>古籍> 御街行的全文註釋翻譯及賞析

御街行的全文註釋翻譯及賞析

御街行的全文註釋翻譯及賞析

  御街行 范仲淹

  紛紛墜葉飄香砌②。夜寂靜,寒聲碎。真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練③,長是人千里。

  愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。殘燈明滅枕頭敧④,諳盡孤眠滋味⑤。都來此事⑥,眉間心上,無計相迴避。

  [註釋]

  ①御街行:又名《孤雁兒》。柳永創調。

  ②香砌(qì):指花壇。

  ③練:素絹。

  ④敧(qī):傾斜。

  ⑤諳:熟悉。

  ⑥都來:算來。

  [賞析]

  這是一首懷人的'婉約詞。上闋由更深夜靜,聽秋葉飄落於石階之零碎聲響寫起,突出心之空虛和人之孤獨。抒發了良辰美景卻無人與共的孤愁。下闋抒情。“酒未到,先成淚”,比詞人在《蘇幕遮》中“酒入愁腸,化作相思淚”句意又更進一層,表現出詞人推陳出新的卓越創造才能。從整體構思看,“酒未到”二句,申說“無由醉”的理由,補足“愁腸已斷”的事實,思路超拔。“殘燈”句提起“孤眠滋味”,呼應開頭“夜寂靜,寒聲碎”的境界。