查文庫>童話> 格林童話故事第182篇:紡錘、梭子和針spindle shuttle and needl

格林童話故事第:紡錘、梭子和針spindle shuttle and n

格林童話故事第182篇:紡錘、梭子和針spindle shuttle and needl

  優秀的童話往往融思想美、情感美、形象美、意境美、語言美於一體,給兒童以巨大的美的享受。童話中的人物、童話中的故事、童話中的環境,被幻想籠罩著的一切都是美的,可以開發孩子的智慧,下面是有關《紡錘、梭子和針》格林童話故事,歡迎大家閱讀!

  從前有個女孩,很小的時候父母就相繼去世了。她的教母獨自一人住在村頭的一間小屋裡,靠做針線活兒、紡紗和織布來維持生活。這位好心腸的婦人把這個孤兒接到家中,教她做活兒,培養她長大成了一個既孝順又虔誠的人。

  女孩十五歲的那年,她的教母突然病倒了。她把女孩叫到床邊,對她說:"親愛的孩子,我感覺我就要去了。我把這間小屋留給你,可以給你擋風遮雨。我把我用過的紡錘、梭子和針也留給你,你可以憑它們來餬口。"

  說著,她把手放在女孩的頭上為她祝福,並且對她說:"心地要純潔誠實,幸福會降臨到你頭上的。"說完便合上了眼。在去墓地的路上,可憐的女孩一路走在教母的棺材旁放聲大哭。

  教母去世以後,女孩獨自一人生活著,勤勞地紡紗、織布、做針線活兒;而且好心腸的老教母的祝福使她免受了傷害。人們難免會揣測一番:她的亞麻老是用不完,而且她每織完一塊布,或縫好一件襯衫,馬上就會來個出好價的買主。這樣一來,她不但沒有受窮,而且還能分給窮人一些東西。

  這個時候,王子正周遊全國各地,打算物色一位王妃。他不能選擇窮人家的姑娘,也不喜歡富家小姐。於是他說,他要物色一位最貧窮同時又最富有的姑娘。王子來到女孩居住的村莊,便按照他在其它地方的一慣作法,打聽村子裡哪個姑娘最貧窮同時又最富有。村民們馬上告訴他,村裡哪個姑娘最富有;至於最貧窮的姑娘嘛,當然就是獨自住在村頭小屋裡的那個女孩了。

  那位富家小姐身著節日盛裝,坐在門前,看見王子走過來便站起身,迎上前去給他行禮,可是王子看了看她,便一言不發地走了過去。然後王子來到最貧窮的姑娘的屋前;姑娘沒有站在門前,而是把自己關在那間小屋子裡。王子在窗前停下腳步,透過窗子注視著屋裡。陽光射進小屋,屋裡一片明亮,姑娘正坐在紡車前紡紗,手腳靈巧,動作嫻熟。姑娘暗暗注意到,王子正在看著她,她羞得滿臉通紅,於是急忙垂下目光,繼續紡紗。不過她這回兒紡的紗是否很均勻,我可就說不準嘍。她一直紡啊紡啊,直到王子離開了才停下來。王子剛一離開,她急忙跑到窗前,一把推開窗子,說道:"屋裡可真熱啊!"透過視窗,她兩眼緊緊地盯著王子的背影,直到他帽子上的羽毛也在視線中消失了,才作罷。

  姑娘重新坐到紡車前繼續紡紗。無意中她忽然想起了老教母經常哼唱的一句歌詞,便唱了起來:

  "小紡錘啊,快快跑,千萬別住腳,

  一定將我的心上人啊,早早帶到!"

  怎麼回事?話音剛落,紡錘突然從她手中滑落,飛也似的跑出門去。她目不轉睛地看著紡錘奔跑,驚得目瞪口呆。只見紡錘蹦蹦跳跳地跑過田野,身後拖著閃閃發光的金線。不大一會兒,錘紡就從她的視線裡消失了。沒了紡錘,姑娘便拿起梭子,開始織布。

  紡錘不停地跑啊跑,剛好在金線用完了的時候,追上了王子。"我看見什麼啦?"王子大叫起來,"這支紡錘想給我帶路呢。"他於是掉轉馬頭,沿著金線飛快地往回趕。姑娘呢,還在織布,一邊織一邊唱道:

  "小梭子啊,快快跑,千萬迎接好,

  一定將我的未婚夫啊,早早領到!"

  話音剛落,梭子突然從她手中滑落,蹦跳著跑到門口。誰知到了門口,它就開始織地毯,織了一塊世上最漂亮的地毯。地毯兩側織著盛開的玫瑰和百合花,中間呢,在金色的底子上織著綠油油的`藤蔓。在藤蔓間有許多蹦蹦跳跳的小兔子,還有許多探頭探腦的小鹿和松鼠;枝頭上棲息著五顏六色的小鳥,雖然小鳥不能歌唱,卻栩栩如生。梭子不停地跑過來,跳過去,地毯很快就織好了。

  梭子不在手邊,姑娘便拿起針來,一邊縫一邊唱道:

  "小針兒啊,你來瞧,他馬上就到,

  一定將我的小屋子啊,快整理好。"

  話音剛落,針突然從她手指間滑落,在小屋裡奔來路去,動作快得和閃電一樣。真如同是肉眼看不見的小精靈在做著這一切:轉眼之間,桌子和長凳罩上了綠色的織錦,椅子罩上了天鵝絨,牆上掛滿了絲綢裝飾品。

  小針兒剛剛整理完小屋,姑娘就透過窗子看見了王子帽子上的羽毛,王子沿著金線回到了這裡。他踏過地毯,走進小屋,只見姑娘衣著依然簡樸,站在眨眼之間變得富麗堂皇的小屋中,格外刺眼,恰似灌木叢中一朵盛開的玫瑰。

  "你既是最貧窮也是最富有的姑娘,"王子大聲地對她說道,"跟我來,做我的王妃吧。"

  姑娘默不作答,而是將手伸給了王子。王子吻了她之後,把她抱上馬,帶著她離開了小村莊,回到了王宮。在宮裡,他們舉行了盛大的婚宴。

  那麼,紡錘、梭子和針呢?啊!就珍藏在王宮的寶庫裡了。

 

  紡錘、梭子和針英文版:

  spindle shuttle and needle

  This story, my dear young folks, seems to be false, but it really is true, for my grandfather, from whom I have it, used always, when relating it, to say complacently, "It must be true, my son, or else no one could tell it to you." The story is as follows. One Sunday morning about harvest time, just as the buckwheat was in bloom, the sun was shining brightly in heaven, the east wind was blowing warmly over the stubble-fields, the larks were singing in the air, the bees buzzing among the buckwheat, the people were all going in their Sunday clothes to church, and all creatures were happy, and the hedgehog was happy too.

  The hedgehog, however, was standing by his door with his arms akimbo, enjoying the morning breezes, and slowly trilling a little song to himself, which was neither better nor worse than the songs which hedgehogs are in the habit of singing on a blessed Sunday morning. Whilst he was thus singing half aloud to himself, it suddenly occurred to him that, while his wife was washing and drying the children, he might very well take a walk into the field, and see how his turnips were going on. The turnips were, in fact, close beside his house, and he and his family were accustomed to eat them, for which reason he looked upon them as his own. No sooner said than done. The hedgehog shut the house-door behind him, and took the path to the field. He had not gone very far from home, and was just turning round the sloe-bush which stands there outside the field, to go up into the turnip-field, when he observed the hare who had gone out on business of the same kind, namely, to visit his cabbages. When the hedgehog caught sight of the hare, he bade him a friendly good morning. But the hare, who was in his own way a distinguished gentleman, and frightfully haughty, did not return the hedgehog's greeting, but said to him, assuming at the same time a very contemptuous manner, "How do you happen to be running about here in the field so early in the morning?" - "I am taking a walk," said the hedgehog. "A walk!" said the hare, with a smile. "It seems to me that you might use your legs for a better purpose." This answer made the hedgehog furiously angry, for he can bear anything but an attack on his legs, just because they are crooked by nature. So now the hedgehog said to the hare, "You seem to imagine that you can do more with your legs than I with mine." - "That is just what I do think," said the hare. "That can be put to the test," said the hedgehog. "I wager that if we run a race, I will outstrip you." - "That is ridiculous! You with your short legs!" said the hare, "but for my part I am willing, if you have such a monstrous fancy for it. What shall we wager?" - "A golden louis-d'or and a bottle of brandy," said the hedgehog. "Done," said the hare. "Shake hands on it, and then we may as well come off at once." - "Nay," said the hedgehog, "there is no such great hurry! I am still fasting, I will go home first, and have a little breakfast. In half-an-hour I will be back again at this place."

  Hereupon the hedgehog departed, for the hare was quite satisfied with this. On his way the hedgehog thought to himself, "The hare relies on his long legs, but I will contrive to get the better of him. He may be a great man, but he is a very silly fellow, and he shall pay for what he has said." So when the hedgehog reached home, he said to his wife, "Wife, dress thyself quickly, thou must go out to the field with me." - "What is going on, then?" said his wife. "I have made a wager with the hare, for a gold louis-d'or and a bottle of brandy. I am to run a race with him, and thou must be present." - "Good heavens, husband," the wife now cried, "art thou not right in thy mind, hast thou completely lost thy wits? What can make thee want to run a race with the hare?" - "Hold thy tongue, woman," said the hedgehog, "that is my affair. Don't begin to discuss things which are matters for men. Be off, dress thyself, and come with me." What could the hedgehog's wife do? She was forced to obey him, whether she liked it or not.

  So when they had set out on their way together, the hedgehog said to his wife, "Now pay attention to what I am going to say. Look you, I will make the long field our race-course. The hare shall run in one furrow, and I in another, and we will begin to run from the top. Now all that thou hast to do is to place thyself here below in the furrow, and when the hare arrives at the end of the furrow, on the other side of thee, thou must cry out to him, 'I am here already!'"

  Then they reached the field, and the hedgehog showed his wife her place, and then walked up the field. When he reached the top, the hare was already there. "Shall we start?" said the hare. "Certainly," said the hedgehog. "Then both at once." So saying, each placed himself in his own furrow. The hare counted, "Once, twice, thrice, and away!" and went off like a whirlwind down the field. The hedgehog, however, only ran about three paces, and then he stooped down in the furrow, and stayed quietly where he was. When the hare therefore arrived in full career at the lower end of the field, the hedgehog's wife met him with the cry, "I am here already!" The hare was shocked and wondered not a little, he thought no other than that it was the hedgehog himself who was calling to him, for the hedgehog's wife looked just like her husband. The hare, however, thought to himself, "That has not been done fairly," and cried, "It must be run again, let us have it again." And once more he went off like the wind in a storm, so that he seemed to fly. But the hedgehog's wife stayed quietly in her place. So when the hare reached the top of the field, the hedgehog himself cried out to him, "I am here already." The hare, however, quite beside himself with anger, cried, "It must be run again, we must have it again." - "All right," answered the hedgehog, "for my part we'll run as often as you choose." So the hare ran seventy-three times more, and the hedgehog always held out against him, and every time the hare reached either the top or the bottom, either the hedgehog or his wife said, "I am here already."

  At the seventy-fourth time, however, the hare could no longer reach the end. In the middle of the field he fell to the ground, blood streamed out of his mouth, and he lay dead on the spot. But the hedgehog took the louis-d'or which he had won and the bottle of brandy, called his wife out of the furrow, and both went home together in great delight, and if they are not dead, they are living there still.

  This is how it happened that the hedgehog made the hare run races with him on the Buxtehuder heath till he died, and since that time no hare has ever had any fancy for running races with a Buxtehuder hedgehog.

  The moral of this story, however, is, firstly, that no one, however great he may be, should permit himself to jest at any one beneath him, even if he be only a hedgehog. And, secondly, it teaches, that when a man marries, he should take a wife in his own position, who looks just as he himself looks. So whosoever is a hedgehog let him see to it that his wife is a hedgehog also, and so forth.