陸游《過小孤山大孤山》原文和譯文陸游《過小孤山大孤山》原文和譯文 原文: 八月一日,過烽火磯。南朝自武昌至京口,列置烽燧,此山當是其一也。自舟中望山,突兀而已。及拋江過其下,嵌巖竇穴,怪奇萬狀,色澤瑩潤,亦與它石迥異。又有一石,不附山,傑然特起,高百餘尺,丹藤翠蔓,羅絡其上,如寶裝屏風。是日風靜,舟行頗遲,又秋深潦縮,故得盡
《示兒》 陸游《示兒》 陸游 示兒 宋代/陸游 死去元知萬事空,但悲不見九州同。 王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。 【註釋】 1.示兒:寫給兒子們看。 2.元知:原本知道。元,通“原”。本來。在蘇教版等大部分教材中本詩第一句為“死去元知萬事空”,但在老的人教版等教材中為“死
陸游的簡介3篇陸游的簡介3篇 陸游的簡介1 陸游,字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,著名愛國詩人,陸游二十歲就定下:上馬擊狂胡,下馬草軍書的報國壯志。三十歲參加禮部考試,名列第一,因喜論恢復而遭投降派秦檜打擊,被除掉了名字。但他毫不消沉,回鄉後仍攻讀兵書,刻苦習武,準備抗金衛國。 1162年,宋孝宗
陸游的簡介(3篇)陸游的簡介(3篇) 陸游的簡介1 陸游(1125-1210),南宋著名愛國詩人,一生勤學不息,寫下不少教育子女的美麗詩篇,有著愛國的赤子之心。他出身於一個由“貧居苦學”而仕進的世宦家庭。陸游的高祖是宋仁宗時太傅陸軫,祖父陸佃,父親陸宰。 當時正值宋朝腐敗不振、屢遭金國(女真族)進犯的年代。出生次
陸游卜算子詠梅陸游卜算子詠梅 卜算子·詠梅 宋代/陸游 驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。 無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。 【註釋】 卜(bǔ)運算元·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷二。 卜算子:為詞牌名。《詞律》以為調名取義
陸游鵲橋仙陸游鵲橋仙 鵲橋仙 宋代/陸游 華燈縱博,雕鞍馳射,誰記當年豪舉。酒徒一半取封侯,獨去作、江邊漁父。 輕舟八尺,低三扇,占斷蘋洲煙雨。鏡湖元自屬閒人,又何必、君恩賜與。 【註釋】 1、華燈:裝飾華麗的燈臺。 2、縱博:縱情賭博。此處視為豪爽任俠的一種行為表現。
《卜算子·詠梅》陸游宋詞註釋翻譯賞析《卜算子·詠梅》陸游宋詞註釋翻譯賞析 中國文學上,歌詠梅花的詩詞作品難以計數。上自帝王貴族,下至平民文士,詠梅之作層出不窮。小編帶來的《卜算子·詠梅》陸游宋詞註釋翻譯賞析。 作品簡介: 《卜算子·詠梅》是南宋愛國詩人陸游創作的一首詞,這首詞以清新的情調寫出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己的堅貞不屈
書憤-陸游原文翻譯及賞析書憤-陸游原文翻譯及賞析 原文: 書憤 陸游〔宋代〕 早歲那知世事艱,中原北望氣如山。 樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關。 塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。 出師一表真名世,千載誰堪伯仲間! 註釋: ①早歲:早年,年輕時。 ②那:同“哪”。 ③世事艱:指抗金大業屢遭破壞,路途艱
《卜算子·驛外斷橋邊》陸游宋詞註釋翻譯賞析《卜算子·驛外斷橋邊》陸游宋詞註釋翻譯賞析 作品原文 卜算子·詠梅 陸游 驛外斷橋邊,寂寞開無主。 已是黃昏獨自愁,更著風和雨。 無意苦爭春,一任群芳妒。 零落成泥碾作塵,只有香如故。 作品註釋 ①卜(bǔ)運算元·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷二。“卜算子”是詞牌名。又
《十一月四日風雨大作》陸游原文註釋翻譯賞析《十一月四日風雨大作》陸游原文註釋翻譯賞析 作品簡介 《十一月四日風雨大作二首》是宋代詩人陸游創作的七言絕句組詩作品。是紹熙三年(1192年)十一月作者退居家鄉山陰時所作。第一首詩寫大雨和詩人所處,第二首詩表明陸游投身抗戰、為國雪恥的壯志至老不衰。但是,詩人空懷壯志,卻不為朝廷所重,只能“僵臥
《劍門道中遇微雨》陸游原文註釋翻譯賞析《劍門道中遇微雨》陸游原文註釋翻譯賞析 作品原文 劍門道中遇微雨⑴ 衣上征塵雜酒痕⑵,遠遊無處不銷魂⑶。 此身合是詩人未⑷?細雨騎驢入劍門⑸。 作品註釋 ⑴劍門:在今四川省劍閣縣北。據《大清一統志》:“四川保寧府:大劍山在劍州北二十五里。其山削壁中斷,兩崖相嵌,如門之闢,如劍之植,故又
《示兒》陸游原文註釋翻譯賞析《示兒》陸游原文註釋翻譯賞析 在日常生活或是工作學習中,大家一定沒少看到經典的古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。古詩的型別多樣,你所見過的古詩是什麼樣的呢?下面是小編幫大家整理的《示兒》陸游原文註釋翻譯賞析,歡迎閱讀與收藏。 作品原文 示兒 陸游 死去元知萬事空,但悲不見九州同。 王師北定中
《秋夜將曉出籬門迎涼有感》陸游原文註釋翻譯賞析《秋夜將曉出籬門迎涼有感》陸游原文註釋翻譯賞析 《秋夜將曉出籬門迎涼有感二首》是宋代詩人陸游的組詩作品。下面是小編收集整理的秋夜將曉出籬門迎涼有感》陸游原文註釋翻譯賞析,希望對大家有幫助! 作品簡介 《秋夜將曉出籬門迎涼有感二首》是宋代詩人陸游的組詩作品。第一首落筆寫銀河西墜,雞鳴欲曙,渲染出
《臨安春雨初霽》陸游原文註釋翻譯賞析《臨安春雨初霽》陸游原文註釋翻譯賞析 作品簡介《臨安春雨初霽》是南宋著名愛國詩人陸游晚年時期所作的七言律詩。詩開篇即以問句的形式表達世態炎涼的無奈和客籍京華的蹉跎,直抒胸臆,情感噴薄,整首詩的情緒在開篇即達到高潮,後面三聯逐漸回落。無論是夜不能寐聽春雨,天明百無聊賴“作草”“分茶”,還是自我安慰
《金錯刀行》陸游原文註釋翻譯賞析《金錯刀行》陸游原文註釋翻譯賞析 作品簡介 《金錯刀行》是南宋著名的愛國詩人陸游的詩作。全詩詠物言志,借讚美金錯刀寓抗金報國之志。詩在用韻上是四句一轉,與詩人情感表達的流瀉起伏變化相適應,讀起來抑揚頓挫。 作品原文 金錯刀⑴行 陸游 黃金錯刀白玉⑵裝,夜穿窗扉出光芒。 丈夫五十功未立
《書憤》陸游原文註釋翻譯賞析《書憤》陸游原文註釋翻譯賞析 作品簡介《書憤》是南宋詩人陸游創作的一首七言律詩。全詩緊扣住一“憤”字,可分為兩部分。前四句概括了自己青壯年時期的豪情壯志和戰鬥生活情景,其中頷聯擷取了兩個最能體現“氣如山”的畫面來表現,不用一個動詞,卻境界全出,飽含著濃厚的邊地氣氛和高昂的戰鬥情緒。後四句抒發壯心
《病起書懷》陸游原文註釋翻譯賞析《病起書懷》陸游原文註釋翻譯賞析 作品簡介 《病起書懷》為宋代詩人陸游被免官後於淳熙三年(1176年)四月在成都所作的詩作。這首詩從衰病起筆,以挑燈夜讀《出師表》結束,所表現的是百折不撓的精神和永不磨滅的意志。其中“位卑”句不但使詩歌思想生輝,而且令這首七律警策精粹、靈光獨具,藝術境界拔人一籌
十一月四日風雨大作其二-陸游原文翻譯及賞析十一月四日風雨大作其二-陸游原文翻譯及賞析 陸游 〔宋代〕 僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。 夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。 註釋: ①僵臥:躺臥不起。僵,僵硬,僵直。②孤村:孤寂荒涼的村莊。③不自哀:不為自己而感到悲傷。④尚:副詞,還,仍然。⑤思:想著,想到。⑥戍輪臺:在新疆一帶防守
陸游 訴衷情陸游 訴衷情 訴衷情 宋代/陸游 當年萬里覓封侯。匹馬戍梁州。關河夢斷何處,塵暗舊貂裘。 胡未滅,先秋。淚空流。此生誰料,心在天山,身老滄洲。 【註釋】 選自《放翁詞》。陸游(1125年-1210年),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。南宋的愛國詩人。
《釵頭鳳》陸游《釵頭鳳》陸游 釵頭鳳 宋代/陸游 紅酥手,黃酒,滿城春色宮牆柳。東風惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯、錯、錯。 春如舊,人空瘦,淚痕紅鮫透。桃花落,閒池閣。山盟雖在,錦書難託。莫、莫、莫! 【註釋】 黃(téng):酒名。或作“黃藤”。 宮牆:南宋以紹興為