瑞鶴仙·捲簾人睡起原文翻譯及賞析瑞鶴仙·捲簾人睡起原文翻譯及賞析 瑞鶴仙·捲簾人睡起原文翻譯及賞析1 原文: 捲簾人睡起。放燕子歸來,商量春事。風光又能幾?減芳菲、都在賣花聲裡。吟邊眼底,被嫩綠、移紅換紫。甚等閒、半委東風,半委小溪流水。 還是,苔痕湔雨,竹影留雲,待晴猶未。蘭舟靜艤,西湖上、多少歌吹。粉蝶兒、守定落花不去
無題·油壁香車不再逢原文翻譯及賞析(2篇)無題·油壁香車不再逢原文翻譯及賞析(2篇) 無題·油壁香車不再逢原文翻譯及賞析1 原文: 油壁香車不再逢,峽雲無跡任西東。 梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。 幾日寂寥傷酒後,一番蕭索禁菸中。 魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。 譯文 她坐的美麗的車子再也見不到了,蹤影象巫山的雲不知飄去
法曲獻仙音·聚景亭梅次草窗韻原文翻譯及賞析法曲獻仙音·聚景亭梅次草窗韻原文翻譯及賞析 法曲獻仙音·聚景亭梅次草窗韻原文翻譯及賞析1 原文: 層綠峨峨,纖瓊皎皎,倒壓波痕清淺。 過眼年華,動人幽意,相逢幾番春換。 記喚酒尋芳處,盈盈褪妝晚。 已銷黯。 況淒涼、近來離思,應忘卻、明月夜深歸輦。 荏苒一枝春,恨東風、人似天遠。
送陳七赴西軍原文翻譯及賞析送陳七赴西軍原文翻譯及賞析 送陳七赴西軍原文翻譯及賞析1 原文: 吾觀非常者,碌碌在目前。 君負鴻鵠志,蹉跎書劍年。 一聞邊烽動,萬里忽爭先。 餘亦赴京國,何當獻凱還。 譯文 我看一些非凡之人,被眼前的小事糾纏。 你頗具有遠大志向,文武才華耽誤多年。 聽說邊境有敵入侵,立即赴軍萬
送別原文翻譯及賞析(集錦15篇)送別原文翻譯及賞析(集錦15篇) 送別原文翻譯及賞析1 原文: 望江怨·送別 清代:萬樹 春江渺,斷送扁舟過林杪。愁雲青未了,布帆遙比沙鷗小。 恨殘照,猶有一竿紅。怪人催去早。 譯文: 春江渺,斷送扁舟過林杪。愁雲青未了,布帆遙比沙鷗小。 春天的江面浩渺無邊,我目送著扁舟駛向遠方,
送別原文翻譯及賞析(彙編15篇)送別原文翻譯及賞析(彙編15篇) 送別原文翻譯及賞析1 原文: 江亭夜月送別二首 [唐代]王勃 江送巴南水,山橫塞北雲。 津亭秋月夜,誰見泣離群? 亂煙籠碧砌,飛月向南端。 寂寞離亭掩,江山此夜寒。 譯文及註釋: 譯文 長江遠遠地送走了從巴南來的流水,大山橫亙,彷彿嵌入了塞北的
送別原文翻譯及賞析(通用15篇)送別原文翻譯及賞析(通用15篇) 送別原文翻譯及賞析1 送別 作者:王維 朝代:唐朝 【作品原文】 下馬飲君酒,問君何所之? 君言不得意,歸臥南山陲。 但去莫復問,白雲無盡時。 【作品翻譯】 請你下馬來喝一杯美酒,想問問朋友你要去往哪裡? 你說因為生活不得意,要回鄉隱居在終南山旁
【推薦】送別原文翻譯及賞析【推薦】送別原文翻譯及賞析 送別原文翻譯及賞析1 原文: 聖代無隱者,英靈盡來歸。 遂令東山客,不得顧采薇。 既至金門遠,孰雲吾道非。 江淮度寒食,京洛縫春衣。 置酒長安道,同心與我違。 行當浮桂棹,未幾拂荊扉。 遠樹帶行客,孤城當落暉。 吾謀適不用,勿謂知音稀。 譯文 政治
送別原文翻譯及賞析【精】送別原文翻譯及賞析【精】 送別原文翻譯及賞析1 原文: 長亭送別 [元代]王實甫 (夫人、長老上雲)今日送張生赴京,十里長亭,安排下筵席;我和長老先行,不見張生、小姐來到。(旦、末、紅同上)(旦雲)今日送張生上朝取應,早是離人傷感,況值那暮秋天氣,好煩惱人也呵!“悲歡聚散一杯酒,南北東西萬
客從原文翻譯及賞析4篇客從原文翻譯及賞析4篇 客從原文翻譯及賞析1 客從遠方來 朝代:兩漢 作者:佚名 原文: 客從遠方來,遺我一端綺。 相去萬餘里,故人心尚爾。 文采雙鴛鴦,裁為合歡被。 著以長相思,緣以結不解。 以膠投漆中,誰能別離此? 譯文 客人風塵僕僕,從遠方送來了一端織有文彩的素緞。
客從原文翻譯及賞析(4篇)客從原文翻譯及賞析(4篇) 客從原文翻譯及賞析1 客從遠方來 朝代:兩漢 作者:佚名 原文: 客從遠方來,遺我一端綺。 相去萬餘里,故人心尚爾。 文采雙鴛鴦,裁為合歡被。 著以長相思,緣以結不解。 以膠投漆中,誰能別離此? 譯文 客人風塵僕僕,從遠方送來了一端織有文彩的素緞。
夜送趙縱原文翻譯及賞析2篇夜送趙縱原文翻譯及賞析2篇 夜送趙縱原文翻譯及賞析1 原文 楊炯〔唐代〕 趙氏連城璧,由來天下傳。 送君還舊府,明月滿前川。 譯文 韻譯:趙國的和氏璧價值連城,自古來天底下人人稱讚。今晚上送你回趙州故鄉,月光鋪滿眼前的水面。 散譯:趙國有一塊價值十五座城他的壁玉,向來是天下聞名的。我
破陣子·柳下笙歌庭院原文翻譯及賞析2篇破陣子·柳下笙歌庭院原文翻譯及賞析2篇 破陣子·柳下笙歌庭院原文翻譯及賞析1 原文: 柳下笙歌庭院,花間姊妹鞦韆。記得春樓當日事,寫向紅窗夜月前。憑誰寄小蓮。 絳蠟等閒陪淚,吳蠶到了纏綿。綠鬢能供多少恨,未肯無情比斷絃。今年老去年。 譯文 庭院下的柳樹還有人彈奏歌曲,花叢間也有姐妹在嬉戲
贈賣松人原文翻譯及賞析(3篇)贈賣松人原文翻譯及賞析(3篇) 贈賣松人原文翻譯及賞析1 贈賣松人 入市雖求利,憐君意獨真。 欲將寒澗樹,賣與翠樓人。 瘦葉幾經雪,淡花應少春。 長安重桃李,徒染六街塵! 翻譯/譯文 譯文 把松樹拿到集市上去賣,我相信你的真實用意是好的。你想把這生長在深山溪邊耐寒的松樹,賣給富貴的
種白蘘荷原文翻譯及賞析種白蘘荷原文翻譯及賞析 種白蘘荷原文翻譯及賞析1 種白蘘荷 柳宗元〔唐代〕 皿蟲化為癘,夷俗多所神。 銜猜每臘毒,謀富不為仁。 蔬果自遠至,杯酒盈肆陳。 言甘中必苦,何用知其真? 華潔事外飾,尤病中州人。 錢刀恐賈害,飢至益逡巡。 竄伏常戰慄,懷故逾悲辛。 庶氏有嘉草,攻襘事久
國風·邶風·新臺原文翻譯及賞析國風·邶風·新臺原文翻譯及賞析 國風·邶風·新臺原文翻譯及賞析1 原文: 新臺有泚,河水瀰瀰。燕婉之求,蘧篨不鮮。 新臺有灑,河水浼浼。燕婉之求,蘧篨不殄。 魚網之設,鴻則離之。燕婉之求,得此戚施。 譯文: 新臺明麗又輝煌,河水洋洋東流淌。本想嫁個如意郎,卻是醜得蛤蟆樣。 新臺高大又
秋浦歌十七首·其十四原文翻譯及賞析秋浦歌十七首·其十四原文翻譯及賞析 秋浦歌十七首·其十四原文翻譯及賞析1 原文: 爐火照天地,紅星亂紫煙。 赧郎明月夜,歌曲動寒川。 譯文 爐火照徹天地,紫煙中紅星亂閃。 鍊銅工人在明月之夜,一邊唱歌一邊勞動,他們的歌聲響徹了寒峭的山谷。 註釋 秋浦:縣名,唐時先屬宣州,後屬池州,
送兄原文翻譯註釋及賞析送兄原文翻譯註釋及賞析 送兄原文翻譯註釋及賞析1 原文: 寄校書七兄/送韓校書 唐代:李冶 無事烏程縣,蹉跎歲月餘。 不知芸閣吏,寂寞竟何如。 遠水浮仙棹,寒星伴使車。 因過大雷岸,莫忘幾行書。 譯文: 無事烏程縣,蹉跎歲月餘。 我百無聊賴地居住在烏程,虛度光陰,轉眼又到了年終
江上原文翻譯及賞析(彙編15篇)江上原文翻譯及賞析(彙編15篇) 江上原文翻譯及賞析1 江上漁者 宋朝 范仲淹 江上往來人,但愛鱸魚美。 君看一葉舟,出沒風波里。 《江上漁者》譯文 江上來來往往的行人,只喜愛味道鮮美的鱸魚。 你看那一葉小小漁船,時隱時現在滔滔風浪裡。 《江上漁者》註釋 漁者:捕魚的人。 但:只
江上原文翻譯及賞析合集15篇江上原文翻譯及賞析合集15篇 江上原文翻譯及賞析1 原文: 吳頭楚尾路如何?煙雨秋深暗自波。 晚趁寒潮渡江去,滿林黃葉雁聲多。 譯文 吳頭楚尾之地的路是坎坷還是順坦?在細雨之中慢慢進了深秋,秋天的江水暗自起伏。 晚上趁著寒冷的潮水渡過江去,眼中盡是黃葉,耳邊盡是雁嘶。 註釋 吳頭楚