1. 首頁
  2. 語錄

簡愛經典語錄英語版

簡愛經典語錄英語版

簡愛講述一位從小變成孤兒的英國女子在各種磨難中不斷追求自由與尊嚴,堅持自我,最終獲得幸福的故事。下面是小編整理的關於簡愛經典語錄的內容,歡迎閱讀借鑑。

簡愛經典語錄英語版【1】

1、Life is too short, can not be used vengeful build hate生命太短促,不能用來記仇蓄恨

2、 Do you think,because I am poor,obscure,plain,and littele,I am soulless and heartless?You think wrong!-I have as much soul as you-and full as much heart!難道就因為我一貧如洗,默默無聞,長相平庸,個子瘦小,就沒有靈魂,沒有心腸了——你想錯了,我的心靈跟你一樣豐富,我的心胸一樣充實!

3、I think the bird flies but the sea birds fly, is that no courage of the sea, years later I discovered, not the bird flies past, but not the other side of the sea, and had no waiting我以為小鳥飛不過滄海,是以為小鳥沒有飛過滄海的勇氣,十年以後我才發現,不是小鳥飛不過去,而是滄海的那一頭,早已沒有了等待

4.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鳥兒是註定不會被關在樊籠裡的,它們的每一片羽毛都閃耀著自由的.光輝。

5、.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours. 那是一種內在的東西, 他們抵達不了,也無法觸及的,那是你的。

6、1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. 生命就像一盒巧克力,結果每每出人意料。

7、.Miracles happen every day. 古蹟每天都在產生

8、. It made me look like a duck in water. 它讓我如魚得水。

9、 I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally―like on a breeze. 我不懂我們能否有著各自的運氣,還是隻是隨處隨風飄蕩。

10、Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上全部的生命都在微妙的平衡中生活。

簡愛經典語錄英語版【2】

Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little,I am soulless and heartless?

你以為我窮、卑微、普通、渺小,就沒有靈魂沒有感情了嗎?

You think wrong! 你想錯了!

I have as much soul as you, -- and full as much heart! 我和你一樣有靈魂,一樣多的感情。

And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. 如果上帝賦予我美貌和財富,我一定要使你難以離開我 , 就像現在我難以離開你。

I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh; it is my spirit that addresses your spirit;just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal, -- as we are!

我不在用世俗老套的東西跟你說話, 也不是用我的肉體跟你說話, 是我的靈魂在向你的靈魂呼喚, 就如同你跟我經過墳墓, 同樣站在上帝面前, 就像現在的我們!

So come out at last. You shut yourself in your room and grieve alone. Not one word of reproach.Nothing.Is that to be my punishment? I didn't mean to wound you like this. Do you believe that?I wouldn't hurt you not for the world.What was I to do? Confess everything I might as well have lost my life.

總算出來了。你把自己關在房間裡一個人傷心。一句責難的話也沒有。什麼都沒有。這就是對我的懲罰?我不是有心要這樣傷你,你相信嗎?我無論如何也不會傷害你,我怎麼辦?都對你說了我就會失去你,那我還不如去死。

Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?--a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!--I have as much soul as you,--and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;--it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,--as we are!"

“你以為我會留下來,成為你覺得無足輕重的人嗎?你以為我是一架自動機器嗎?一架沒有感情的機器嗎?能讓我的一口麵包從嘴裡搶走,讓我的一滴活水從我杯子裡潑掉嗎?你以為,因為我窮、低微、不美、矮小,我就沒有靈魂沒有心了嗎?你想錯了!——我的靈魂跟你的一樣,我的心也跟你的完全一樣。我現在跟你說話,並不是透過習俗、慣例,甚至不是透過凡人的肉體——而是我的精神在同你的精神說話,就像兩個都經過了墳墓,我們站在上帝的面前,是平等的——因為我們是平等的!”