智囊選錄捷智部顏真卿李揆原文及其翻譯智囊選錄捷智部顏真卿李揆原文及其翻譯 智囊(選錄)·捷智部·顏真卿 李揆原文及翻譯 捷智部·顏真卿 李揆 作者:馮夢龍 【原文】 安祿山反,破東都,遣段子光傳李憕、盧奕、蔣清首,以徇河北。真卿紿諸將曰:“吾素識憕等,其首皆非是。”乃斬光而藏三首。 李尚書揆素為盧杞所惡,用為入蕃會盟使。揆
《周禮·冬官考工記·輪人輈人》原文及翻譯《周禮·冬官考工記·輪人輈人》原文及翻譯 《周禮·冬官考工記·輪人輈人》 輪人為輪,斬三材必以其時。三材既具,巧者和之。轂也者,以為利轉也。輻也者,以為直指也。牙也者,以為固抱也。輪敝,三材不失職,謂之完。望而眡其輪,欲其幎爾而下迤也。進而眡之,欲其微至也。無所取之,取諸圜也。望其輻,欲其揱爾
獸部牛黃的原文及翻譯獸部牛黃的原文及翻譯 獸部·牛黃 作者:李時珍 釋名醜寶。 氣味 苦、平、有小毒。 主治 初生胎熱,或身體發黃。用牛黃中豆大一塊,加蜜調成膏,乳汁化開,頻頻滴兒口中。 小兒熱驚。用牛黃如杏仁大一塊,加竹瀝、薑汁各一合,調勻與兒服。 驚 嚼舌。用牛黃如豆大一塊,研細,和蜜水調勻灌服。
智囊明智部虞集原文及翻譯智囊明智部虞集原文及翻譯 明智部·虞集 作者:馮夢龍 【原文】 元虞集,仁宗時拜祭酒,講罷,因言京師恃東南海運,而實竭民力以航不測,乃進曰:“京東瀕海數千裡,皆萑葦之場,北極遼海,南濱青、齊,海潮日至,淤為沃壤久矣,苟用浙人之法,築堤捍水為田,聽富民欲得官者,分授其地而官為之限,能以萬夫耕者
韓相公仲珉使韓侈之秦的原文及翻譯韓相公仲珉使韓侈之秦的原文及翻譯 【原文】 韓相公仲珉使韓侈之秦,請攻魏,秦王說之。韓侈在唐,公仲珉死。韓侈謂秦王曰:“魏之使者謂後相韓辰曰:‘公必為魏罪韓侈。’韓辰曰:‘不可。秦王仕之,又與約事。’使者曰:‘秦之仕韓侈也,以重公仲也。今公仲死,韓侈之秦,秦必弗入。入,又奚為挾之以恨魏王乎?’韓
勾踐 柴紹原文及翻譯勾踐 柴紹原文及翻譯 【原文】 吳闔閭伐越,越子勾踐御之,陳於攜李。勾踐患吳之整也,使死士再禽焉,不動。使罪人三行,屬劍於頸,而辭曰:“二君有治,臣奸旗鼓,不敏於君之行前,不敢逃刑,敢歸死!”遂自剄也。吳師屬目,越子因而伐之,大敗之。 吐谷渾寇洮、岷二州。遣柴紹救之,為其所圍。虜乘高射之,矢如
六韜·虎韜·疾戰原文附翻譯六韜·虎韜·疾戰原文附翻譯 虎韜·疾戰 作者:姜子牙 武王問太公曰:“敵人圍我,斷我前後,絕我糧道,為之奈何?” 太公曰:“此天下之困兵也。暴用之則勝,徐用之則敗。如此者,為四武衝陳,以武車驍騎,驚亂其軍,而疾擊之,可以橫行。” 武王曰:“若已出圍地,欲因以為勝,為之奈何?”太公曰:“左軍
《宣王謂摎留》原文及翻譯《宣王謂摎留》原文及翻譯 韓一·宣王謂摎留 作者:劉向 宣王謂摎留曰:“吾欲兩用公仲、公叔,其可乎?”對曰:“不可。晉用六卿而國分,簡公用田成、監止而簡公弒,魏兩用犀首、張儀而西河之外亡。今王兩用之,其多力者內樹其黨,其寡力者籍外權。群臣或內樹其黨以擅其主,或外為交以裂其地,則王之國必危矣。”
戰國策·韓一·魏之圍邯鄲原文和翻譯戰國策·韓一·魏之圍邯鄲原文和翻譯 韓一·魏之圍邯鄲 作者:劉向 魏之圍邯鄲也,申不害始合於韓王,然未知王之所欲也,恐言而未必中於王也,王問申子曰:“吾誰與而可?”對曰:“此安危之要,國家之大事也。臣請深惟而苦思之。”乃微謂趙卓、韓晃曰:“子皆國之辯士也,夫為人臣者,言可必用,盡忠而已矣。”二
《戰國策·齊二·或謂齊王》原文翻譯《戰國策·齊二·或謂齊王》原文翻譯 《戰國策·齊二·或謂齊王》 作者:劉向 或謂齊王曰:“周、韓西有強秦,東有趙、魏。秦伐周、韓之西,趙、魏不伐,周、韓為割,韓卻周害也。及韓卻周割之,趙、魏亦不免與秦為患矣。今齊、秦伐趙、魏,則亦不果於趙、魏之應秦而伐周、韓。令齊入於秦而伐趙、魏,趙、魏亡之後
戰國策魏一楚許魏六城原文及翻譯戰國策魏一楚許魏六城原文及翻譯 原文: 作者:劉向 楚許魏六城,與之伐齊而存燕。張儀欲敗之,謂魏王曰:“齊畏三國之合也,必反燕地以下楚,楚、趙必聽之,而不與魏六城。是王失謀於楚、趙,而樹怨於齊、秦也。齊遂伐趙,取乘丘,收侵地,虛、頓丘危。楚破南陽九夷,內沛,許、鄢陵危。王之所得者,新觀也。而道
逸周書卷六週月解原文及翻譯逸周書卷六週月解原文及翻譯 卷六·周月解 作者:佚名 惟一惟一月,既南至,昏昴見,日短件,基踐長,微陽動於黃泉,陰降慘於萬物。是月,斗柄建子,始昏北指,陽氣虧,草木萌蕩。日月俱起於牽牛之初,右回而行月,周天進一次,而與日合宿。日行月一次,而周天歷舍於十有二辰,終則復始,是謂日月權輿。周正歲首,
圍爐夜話原文及翻譯圍爐夜話原文及翻譯 圍爐夜話·第一O二則 作者:王永彬 陶侃運甓官齋,其精勤可企而及也;謝安圍棋別墅,其鎮定非學而能也。 譯文 晉代的名臣陶侃,在閒暇的時候,仍然運磚修習勤勞,這種精勤的態度,是我們做得到的`。晉代名相謝安,在面臨大敵時,仍然能和朋友從容不迫地下棋,這種鎮定的功夫,就不是我
貧賤不能移富貴要濟世的原文及翻譯貧賤不能移富貴要濟世的原文及翻譯 貧賤不能移 富貴要濟世 [原文] 貧賤非辱,貧賤而諂求於人者為辱; 富貴非榮,富貴而利濟於世者為榮。 講大經綸,只是實實落落; 有真學問,決不怪怪奇奇。 [譯文] 貧困和地位低下,並不是什麼可恥的事,但因為貧困和地位低下而去諂媚奉承別人,搖尾乞憐地想
《遊俠篇》的原文及翻譯介紹《遊俠篇》的原文及翻譯介紹 一、《遊俠篇》原文 翩翩四公子,濁世稱賢明。龍虎方交爭,七國並抗衡。食客三千餘,門下多豪英。遊說朝夕至,辯士自縱橫。孟嘗東出關,濟身由雞鳴。信陵西反魏,秦人不窺兵。趙勝南詛楚,乃與毛遂行。黃歇北適秦,太子還入荊。美哉遊俠士,何以尚四卿。我則異於是,好古師老、彭。 二
《北史令狐整傳》的原文及翻譯《北史令狐整傳》的原文及翻譯 原文: 令狐整,字延保,敦煌人也。整幼聰敏,沈深有識量。刺史魏東陽王元榮闢整為主簿,加蕩寇將軍。榮器整德望,嘗謂僚屬曰:“令狐延保,西州令望,方成重器,豈州郡之職所可縶維?”頃之,孝武西遷,河右擾亂。榮仗整防扞,州境獲寧。及鄧彥竊據瓜州,拒不受代,整與開府張穆等密應
《蠶婦》 張俞古詩原文翻譯和賞析《蠶婦》 張俞古詩原文翻譯和賞析 昨日入城市,歸來淚滿巾。 遍身羅綺者,不是養蠶人。 字詞解釋: 蠶婦——養蠶的婦女。蠶,一種昆蟲,吐出的絲是重要的紡織原料,主要用來紡織綢緞。 張俞——宋代詩人。字少愚,號白雲先生。益州郫(今四川省郫縣)人,祖籍河東(今山西)。屢考進士不中,曾被推薦入朝作
行路難有耳莫洗潁川水的原文翻譯及賞析行路難有耳莫洗潁川水的原文翻譯及賞析 1 行路難有耳莫洗潁川水古詩帶拼音版 xíng lù nán yǒu ěr mò xǐ yǐng chuān shuǐ 行路難有耳莫洗潁川水 lǐ bái 李白 yǒu ěr mò xǐ yǐng chuān shuǐ , yǒu kǒu mò sh
尉繚子兵教下原文及翻譯尉繚子兵教下原文及翻譯 《尉繚子兵教下》 臣聞人君有必勝之道,故能併兼廣大,以一其制度,則威加天下。有十二焉:一曰連刑,謂同罪保伍也;二曰地禁,謂禁止行道,以網外奸也;三曰全軍,謂甲首相附,三五相同,以結其聯也;四曰開塞,謂分地以限,各死其職而堅守也;五曰分限,謂左右相禁,前後相待,垣車為固,以
《疑人竊履》原文及翻譯《疑人竊履》原文及翻譯 昔楚人有宿於其友之家者,其僕竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其僕市履於肆,僕私其直而以竊履進,楚人不知也。他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履。”遂與之絕。逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:“吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請為以如初。”—