查文庫>古籍> 戰國策魏一楚許魏六城原文及翻譯

戰國策魏一楚許魏六城原文及翻譯

戰國策魏一楚許魏六城原文及翻譯

  原文:

  作者:劉向

  楚許魏六城,與之伐齊而存燕。張儀欲敗之,謂魏王曰:“齊畏三國之合也,必反燕地以下楚,楚、趙必聽之,而不與魏六城。是王失謀於楚、趙,而樹怨於齊、秦也。齊遂伐趙,取乘丘,收侵地,虛、頓丘危。楚破南陽九夷,內沛,許、鄢陵危。王之所得者,新觀也。而道塗宋、衛為制,事敗為趙驅,事成功縣宋、衛。”魏王弗聽也。

  文言文翻譯:

  楚國答應給魏國六座城邑,同它一起攻打棄國儲存燕國。張儀要破壞這件事,對魏王說:“齊國害怕三國的聯合,一定退還燕國土地來表示屈服楚國,楚國一定會聽從齊國,因而不會給魏國六座城邑。這是大王失策於楚國,而又同齊國、秦國結仇。齊國於是會攻打趙國,攻下乘丘,收復被侵佔的土地,虛、頓丘就危險了。楚國攻取南陽九夷,進入沛地,許、鄢陵就危險了。大王所能得到的,只有新觀了。而去往新觀的道路上又要受到宋國、衛國的.挾制,伐齊的事失敗了,就要被趙國所驅遺,伐齊的事成功了,能否得到新觀全繫於宋國、衛國。”魏王沒有聽從。

熱門文章
  • 1