查文庫>人口> 六級英語人口老齡化作文

六級英語人口老齡化作文

六級英語人口老齡化作文

  導語:人口老齡化問題越來越一嚴重,小編收集有關人口老齡化的英語,歡迎閱讀。

 

  第一篇:

  Population officials and demographers have much to worry about China’s increasingly aging population. It is estimated that the proportion of people aged 60 or older in China will rise to 11.8 percent in 2020. By the middle of this century, people aged beyond 60 will take up 27.4 percent of the total population — that means one out of every four people will be senior!

  The aging population poses a serious challenge to families and the society. On the one hand, with families becoming smaller and living pace escalating, it is even graver for families to care for aged members adequately. On the other hand, aging causes a relative decline in working force. Consequently, the productivity of the whole society will be affected to some extent.

  The rapidity of the population’s aging has made it more urgent for the adoption of countermeasures. There is no doubt that the key is to build a solid economic foundation. Meanwhile, importance should be attached to overall social progress by changing the backward situation in social security, welfare and service. What’s more, family care and community-based services should also be encouraged.

  翻譯:

  人口官員和人口統計學家擔心中國日益老化的人口。據估計,中國60歲以上的人口比例將上升到2020年的11.8%。到本世紀中葉,年齡超過60歲的人將佔總人口的27.4%,這意味著每四個人中就有一個將高階!

  老年人對家庭和社會構成嚴重的挑戰。一方面,家庭變得更小,生活節奏不斷升級,是更嚴重的家庭充分照顧年邁的成員。另一方面,老化導致工作相對衰落的力量。因此,整個社會的生產力將受到影響。

  人口老化的速度使採取應對措施變得更為緊迫。毫無疑問,解決問題的關鍵是建立穩固的經濟基礎。與此同時,應該重視整體的.社會進步,改變落後的狀況在社會保障、福利和服務。除此之外,應該鼓勵家庭照料和社群服務。

  第二篇:

  china is growing older.Fifty years ago,only 4 out of every 100 people in china were 65 or older.Today,10 out of every ]00 chinese people are over 65.The aging of the population will affect chinese society in many ways - education,medicine,and business.The graying of china has made us a very different society ---one in which people have a quite different idea of what kind of behavior is suitable at various ages.

  A person's age no longer tells you anything about his or her social position,marriage or health.There's no longer a particular year in which one goes to school or goes to work or gets married or starts a family.The social clock that kept us on time and told us when to go to school,get a job,or stop working isn't as strong as it used to be.It doesn't surprise us to hear of a 29-year-old university president or a 35-year- old grandmother,or a 70-year-old man who has become a father for the first time.Public ideas are changing.

  Many people say,"l am much younger than my mother or my father was at my age." No one says anymore," Act your age." We've stopped looking with surprise at older people who act in youthful ways.

  翻譯:

  中國正在變老。五十年前,在中國每100人中只有4 65或以上。今天,每10]00中國人超過65。人口老齡化將影響中國社會在很多方面——教育、醫學、和業務。中國的老齡化使我們非常不同的社會———人有完全不同的想法什麼樣的行為是合適的在不同的年齡。

  一個人的年齡不再告訴你任何關於他或她的社會地位、婚姻或健康。不再是一個特定的一年有一個去上學或去上班或結婚或開始一個家庭。使我們的社會時鐘時間和告訴我們什麼時候去學校,找一份工作,或者停止工作並不是像過去的。我們並不感到驚訝聽到29歲的大學校長或35年的老祖母,或者一個70歲的人已成為父親的第一次。公共觀念正在改變。

  很多人說,“我比我媽媽年輕多了或者我的父親是我的年齡。“沒人說了,“你的年齡。“我們已經停止了與驚訝看著老人在年輕的方法。

  第三篇:

  Many countries will experience aging populations in the next century because of declining birth and mortality rates. China will soon join their ranks. According to statistics, the aging of China's population will approach its peak by the middle of the next century, with the percentage of the people aged beyond 60 making up 27.4 percent of the total. That means one out of every four people will be elderly.

  As for the issue of aging, its situation has been growing increasingly severe in spite of the fact most people are still ignorant of the problems it brings about. Firstly, with families becoming smaller and living pace escalating, it is even graver for families to care for aged members adequately. Secondly, aging causes a relative decline in working force in that fewer people have to support the increasing aged people. Consequently, the productivity of the whole society is affected to some extent. Thirdly and most importantly, the aging of population in China resulted from the successful implementation of family planning has not been synchronized with national economic progress.

  The rapidity of the population's aging has made it more urgent for the adoption of countermeasures. No doubt they key is to build a solid economic foundation. Meanwhile, importance shall be attached to overall social progress by changing the backward situation in social security, welfare and service. What's more, family care and community services shall also be encouraged.

  翻譯:

  許多國家將經歷人口老齡化在下個世紀,由於出生率和死亡率下降。中國將很快加入他們的行列。據統計,中國的老齡化人口將接近頂峰的下個世紀中葉,隨著比例超過60歲的人佔總數的27.4%。這意味著每四個人中就有一個老人。

  對於老化的問題,情況越來越嚴重的儘管大多數人仍然不知道它帶來的問題。首先,家庭變得更小,生活節奏不斷升級,是更嚴重的家庭充分照顧年邁的成員。其次,老化導致工作力量相對衰落,更少的人來支援不斷增加的老年人。因此,整個社會的生產力在一定程度上受到影響。第三,最重要的是,中國的老齡化導致的成功實施計劃生育沒有與國民經濟同步進步。)

  人口老化的速度使採取應對措施變得更為緊迫。毫無疑問,他們問題的關鍵是建立穩固的經濟基礎。同時,應當重視整體的社會進步,改變社會保障的落後局面,福利和服務。此外,還應鼓勵家庭照料和社群服務。