《鷸蚌相爭》閱讀答案及文言文翻譯
鷸蚌相爭(又稱:蚌鷸相爭),出自清·湘靈子《軒亭冤·哭墓》,一般與“漁翁得利”連用,是“鷸蚌相爭,漁翁得利”的省語,意思是鷸和蚌爭鬥對抗,僵持不下,使過路的漁翁撿了便宜,比喻前兩方爭鬥使第三方得利。下面是小編為你帶來的 《鷸蚌相爭》閱讀答案及文言文翻譯,歡迎閱讀。
鷸蚌相爭
趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水,蚌方出暴,而鷸啄其肉,蚌合而莫過甘其喙。鷸曰:?今日不雨,明日不雨,即有死蚌!?蚌亦謂鷸曰:?今日不出,明日不出,即有死鷸!?兩者不肯相舍。漁者得而並禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾。臣恐強秦之為漁父也。故願王孰計之也。”惠王曰:“善!”乃止。
《鷸蚌相爭》閱讀答案一:
(1)解釋下面加點詞。
①蚌方出暴( ) ②燕趙久相支( ) .
③以弊大眾( ) ④故願王孰計之也( ) ..
⑤漁者得而並禽之( ) .
(2)概括這則寓言的思想意義。
參考答案
(1)①同“曝”,曬②支援③疲弊④同“熟”,仔細 ⑤同“擒”,捉拿
(2)要相互團結互助,不要勾心鬥角,以對付共同的敵人。
《鷸蚌相爭》閱讀答案二:
1. 將下面的句子譯成現代漢語。(2分)
兩者不肯相舍,漁者得而並禽之。
2. 你能用一個成語概括這個故事嗎?(2分)
3. 從這個故事中,你受到了什麼啟示?(3分)
參考答案
1. 雙方都不肯放過對方,漁夫發現了,就把他們——起捉走了。(2分)
2. 鷸蚌相爭,漁翁得利。(2分)
3. 做事要權衡得失,化解矛盾衝突,相互謙讓。(3分)
釋義
方——剛剛。
蚌——貝類,軟體動物有兩個橢圓形介殼,可以開閉
曝——曬。
支——支援,即相持、對峙
鷸——一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細長,常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。
箝——同“鉗”,把東西夾住的意思
喙——嘴,專指鳥獸的嘴。
雨——這裡用作動詞,下雨。
即——就,那就。
謂——對……說。
舍——放棄。
相舍——互相放棄。
並——一起,一齊,一同。
禽——同“擒”,捕捉,抓住。
且——將要。
弊——弊病;害處,這裡指疲弊的'意思。
禽——通“擒”,捕捉。
恐——擔心。
為——替,給。
翻譯:
趙國將要討伐攻打燕國,蘇代為燕國去遊說趙文惠王說:“今天我來,渡過易水時,看到有個河蚌剛剛開啟曬太陽,一隻鷸飛來啄它地肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸地嘴。鷸說:“(如果你不放了我)今天不下雨,明天不下雨,那就會有死蚌了。”河蚌也對鷸說:“(我怎麼能放了你)今天你地嘴不取出來,明天你地嘴不取出來,那就會有死鷸了。”兩個不肯互相放棄,漁夫看見了,就把它們倆一起捉走了。現在趙國攻打燕國,燕趙兩國長時間相持,對兩者都沒好處。我擔心強大地秦國要成為漁夫了。所以請大王再仔細考慮這件事。”趙文惠王說:“好。”於是停止了攻打燕國地計劃。
道理
鷸蚌相爭的故事大家都很熟悉,透過這個故事,我們可以看到一些很有趣的道理。
各種紛繁複雜的矛盾鬥爭中,如果對立的雙方相持不下,就會兩敗俱傷,使第三者坐收漁利。所以,在生活中應該學會抓住主要矛盾,不能因小失大。它告訴人們:大敵當前,弱小者之間要聯合起來,消除矛盾,團結一致,共同對付敵人。處理內部事務也是這樣,區域性利益要服從整體利益,眼前利益要服從長遠利益,小道理要服從大道理,否則,內部爭鬥不休,互不相讓,只會兩敗俱傷,使第三者得利,做事要懂得權衡得失,化解矛盾互相謙讓,以免顧此失彼,讓別人鑽空子。