《守株待兔》原文及譯文
文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的.口語為基礎而形成的書面語言。下面是小編收集整理的《守株待兔》原文及譯文,希望對大家有所幫助。
《守株待兔》原文:
韓非〔先秦〕
宋人有耕者。田中有株。兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可復得,而身為宋國笑。
《守株待兔》譯文:
宋國有個種地的農民,他的田地中有一截樹樁。一天,一隻跑得飛快的野兔撞在了樹樁上,折斷了脖子死了。於是,他便放下他的農具日日夜夜守在樹樁子旁邊,希望能再得到一隻兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋國人恥笑。
《守株待兔》註釋:
1、株:樹樁。
2、走:跑。
3、觸:撞到。
4、折:折斷。
5、因:於是,就。
6、釋:放,放下。
7、耒(lěi):一種農具。
8、冀:希望。
9、復:又,再。
10、得:得到。
11、身:自己。
12、為:被,表被動。
作者簡介:
韓非子,生於周赧王三十五年(約公元前281年),卒於秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,後世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。