查文庫>文言文> 顧亭林先生勤學文言文翻譯

顧亭林先生勤學文言文翻譯

顧亭林先生勤學文言文翻譯

  在平時的學習中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編幫大家整理的顧亭林先生勤學文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  顧亭林先生勤學文言文

  亭林先生自少至老,手不釋書,出門則以一騾二馬,捆書自隨。遇邊塞亭障,呼老兵詣道邊酒壚,對坐痛飲,諮其風土,考其區域①。若與平生所聞不合,發書詳正,必無所疑乃已。馬上無事,輒據鞍默誦諸經註疏,遇故友若不相識,或顛墜崖谷,亦無悔也。精勤至此,宜所詣淵涵博大,莫與抗衡與。

  個別詞解

  (1) 釋:放下

  (2)詣:到……去

  (3)諮其風土 諮:詢問

  (4)考其區域 考:考察

  (5)亭障:邊塞崗亭,堡壘

  (6)亭林:即顧炎武

  (7)酒壚壚:酒店的代稱

  (8)合:相符合

  (9)輒:就

  (10)若:好像;彷彿

  (11)莫:不能

  (12)已:停止

  顧亭林先生勤學翻譯

  顧炎武(字亭林)先生從小到老都手都沒放下過書(形容極愛看書,學習勤奮),出門就帶一兩匹瘦弱的馬隨身。有時候到了邊塞亭障(障、城、亭、燧,都是古代駐軍防戍的軍事建築),就找老兵到路邊的小酒店一起暢飲。詢問當地的風土人情和地理。如果和自己知道的不同就寫在紙上詳細的記下來,一定到沒有任何疑惑的程度為止。坐在馬上空閒的時候,就跨著馬鞍默默背誦四書五經等經典和對它們的`註釋文。(對經典的解釋叫"注"或"疏"。 )即使遇到親朋好友也不認識(默頌經典太投入,沒有注意到其他事),有的時候因此(太專心的輒據鞍默)掉到山谷中,也不後悔。認真仔細到這個程度,他的學問博大精深,沒有能與他相比的。

  顧亭林先生介紹:

  顧炎武(1613.7.15—1682.2.15),漢族,明朝南直隸蘇州府崑山(今江蘇省崑山市)千燈鎮人,本名絳,乳名藩漢,別名繼坤、圭年,字忠清、寧人,亦自署蔣山傭;南都敗後,因為仰慕文天祥學生王炎午的為人,改名炎武。因故居旁有亭林湖,學者尊為亭林先生。明末清初的傑出的思想家、經學家、史地學家和音韻學家,與黃宗羲、王夫之並稱為明末清初“三大儒”。

  他一生輾轉,行萬里路,讀萬卷書,創立了一種新的治學方法,成為清初繼往開來的一代宗師,被譽為清學“開山始祖”。顧炎武學問淵博,於國家典制、郡邑掌故、天文儀象、河漕、兵農及經史百家、音韻訓詁之學,都有研究。晚年治經重考證,開清代樸學風氣。其學以博學於文,行己有恥為主,合學與行、治學與經世為一。詩多傷時感事之作。

  其主要作品有《日知錄》、《天下郡國利病書》、《肇域志》、《音學五書》、《韻補正》、《古音表》、《詩本音》、《唐韻正》、《音論》、《金石文字記》、《亭林詩文集》等。

  文章解讀

  一、文章中心

  亭林先生手不釋書體現了顧炎武書本不離手,形容勤奮好學。

  文章主要表現了顧炎武勤奮、嚴謹、專注的特點,並寫了顧炎武讀書,考察的內容。

  二、作品賞析

  “天下興亡,匹夫有責。”許多人對顧炎武的最初認識,恐怕就源於這句充滿愛國激情的名言。這位明末清初的愛國主義思想家、著名學者,自幼勤學。他6歲啟蒙,10歲開始讀史書、文學名著,對待讀書做學問老老實實,認認真真。

  《顧炎武手不釋卷》一文,用非常精簡的語言,栩栩如生地刻畫了一個好學不倦的顧炎武。凡顧炎武所到之處,書始終伴隨左右,“以二馬三騾載書自隨”坐在馬背上背誦經書,“偶有遺忘”,還要找書認真複習。可貴的是顧炎武並不是讀死書,一旦發現與平日所聞不合,還要開啟書進行核對校正。正是有這一精神,顧炎武根據實地考察,完成一部集文獻資料與實地歷史考察相結合的著作——《天下郡書》。