查文庫>文言文> 永之氓善遊文言文翻譯

永之氓善遊文言文翻譯

永之氓善遊文言文翻譯

  《永之氓》講述了一個游水逃生的人腰纏萬貫,溺水而死的故事。說明了要善於取捨,在金錢與生命之間,生命更重要,因此不能因一件小事而斷送性命,更不能愛財勝於命。接下來小編為你帶來永之氓善遊文言文翻譯,希望對你有幫助。

  原文

  永之氓鹹善遊。一日,水暴甚,有五六氓乘小船絕湘水。中濟,船破,皆遊。 其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善遊最也,今何後為?”曰:“吾腰千錢,重,是以後。”曰:“何不去之?”不應,搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚!身且死,何以貨為?”又搖其首,遂溺死。

  吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?於是作《哀溺》。

  ——選自唐·柳宗元《柳河東集》

  相關習題及答案

  1.解釋下列加點的詞:

  水暴(漲)甚

  乘小船絕(橫渡)湘水

  今何後(落後)為

  益怠(疲憊)

  永之氓鹹(全、都)善遊

  中濟(渡),船破

  益(更加)怠

  有五、六氓乘小船絕(橫渡)湘水

  何不去(放棄)之

  遂(於是,就)溺死

  2.翻譯下列句子

  ①吾腰千錢,重,是以後。”

  我腰上纏著一千文錢,很重,所以落後了。

  ②汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?

  你愚蠢到了極點,糊塗到了極點,自己快淹死了,還要錢財幹什麼呢?

  ③其一氓盡力而不能尋常。

  其中一個人雖然拼命划水,卻前進不了多少。

  ④身且死,何以貨為?

  自己都將要死了,還要錢做什麼呢?

  3.與“何不去之”中“之”用法相同的一項是(B)

  A永之氓鹹善遊

  B左臂掛念珠倚之

  C山川之美

  D何陋之有

  4、題目中的“哀溺”是什麼意思?“哀”的原因是什麼?請簡要回答。

  替被淹死的人感到悲哀、惋惜。這個人很愚蠢,要錢不要命。 (“哀溺”是哀嘆溺水者的意思,"哀"的原因是作者哀嘆那個致死還不能醒悟的溺水者,他對錢財的貪婪使他喪失了對生命的顧及,從而引起了作者"大利淹死大人物"的.感想,從而表達了其對官場貪圖名利者的擔憂與諷刺!)

  5、解釋文中加點的詞。

  ①絕( ) ②腰( ) ③有頃( )

  ④怠( ) ⑤且( )

  絕,渡,橫渡;腰,腰中圍著;有頃,一會兒;怠,疲倦無力;且,將,將要。

  6、概括這則寓言的思想意義。

  答:視錢財為命的人,自己一錢不值。

  譯文

  永州的百姓都善於游泳。一天,河水上漲的厲害,有五六個人乘著小船橫渡湘江。渡到江中時,船破了,船上的人紛紛下水游泳逃生。其中一個人盡力游泳但仍然遊不了多遠。他的同伴們說:“你最擅長游泳,現在為什麼落在後面?”他說:“我腰上纏著很多錢,很重,所以落後了。”同伴們說:“為什麼不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭。一會兒,他更加疲乏了。已經遊過河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了極點,矇昧到了極點,自己快淹死了,還要錢財幹什麼呢?”他又搖搖他的頭。於是就淹死了。

  我對此感到十分悲哀。如果像這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?於是寫下了《哀溺》。

  註釋

  永:即永州。

  氓(méng):古代指百姓。

  鹹:都。

  湘水:即湖南境內的湘江。

  善:同擅,擅長。

  暴:突然。

  絕:渡過。

  濟:渡河。組詞:救濟。

  中濟:渡到河中央。

  尋常:古代八尺為尋,再加倍為常,意為幾尺遠。這裡為平常.

  不能尋常:達不到平時游泳的水平。

  有頃:一會

  益:更

  後:落後。

  怠:疲乏。

  有頃益怠:一會兒就疲乏了

  蔽:糊塗

  侶:同伴。

  去:丟棄,放棄。

  且:將,將要。

  腰:腰纏。

  吾哀之:為動用法,我為他感到悲哀。

  湘水:即湖南境內的湘江

  貨:這裡指錢。