查文庫>曾鞏> 《學舍記》閱讀題及答案

《學舍記》閱讀題及答案

《學舍記》閱讀題及答案

  《學舍記》是宋代文學家曾鞏的一篇文言文。全文即可以看做是求學之記,又可以看作是作者對自己前半生的總結。文章表現出他安貧樂道、虛心好學的高貴品質。

  《學舍記》原文

  曾鞏

  予幼則從先生受書,然是時,方樂與家人童子嬉戲上下,未知好也。十六七時,窺六經之言,與古今文章有過人者,知好之,則於是銳意欲與之並。

  而是時,家事亦滋出。由斯以來,西北則行陳、蔡、譙、苦、淮、汴、睢、泗,出於京師;東方則絕江舟漕河之渠,逾五湖,並封、禺、會稽之山,出於東海上;南方則載大江,臨夏口而望洞庭,轉彭蠡,上庾嶺,由湞陽之瀧,至南海上。此予之所涉世而奔走也。蛟魚洶湧湍石之川,巔崖莽林貙虺之聚①,與夫雨暘寒燠、風波霧毒不測之危,此予之所單遊遠寓而冒犯以勤也。衣食藥物,廬舍器用,箕筥碎細之間②,此予之所經營以養也。天傾地壞,殊州獨哭,數千裡之遠,抱喪而南,積時之勞,乃畢大事,此予之所遘禍而憂艱也。太夫人所志,與夫弟婚妹嫁,四時之祠,屬人外親之問,王事之輸,此予之所皇皇而不足也。予於是力疲意耗,而又多疾,言之所序,蓋其一二之粗也。得其閒時,挾書以學,於夫為身治人,世用之損益,考觀講解,有不能至者。故不得專力盡思,琢雕文章,以載私心難見之情,而追古今之作者為並,以足予之所好慕,此予之所自視而嗟也。

  今天子至和之初,予之侵擾多事故益甚,予之力無以為,乃休於家,而即其旁之草舍以學。或疾其卑,或議其隘者,予顧而笑曰:“是予之宜也。予之勞心困形,以役於事者,有以為之矣。予之卑巷窮廬,冗衣礱飯,芑莧之羹,隱約而安者,固予之所以遂其志而有待也。予之疾則有之,可以進於道者,學之有不至。至於文章,平生之所好慕,為之有不暇也。若夫土堅木好、高大之觀,固世之聰明豪雋挾長而有恃者所得為,若予之拙,豈能易而志彼哉?”遂歷道其少長出處,與夫好慕之心,以為學舍記。

  【注】①貙(chū)虺(huǐ):貙是獸名,像狸,這裡泛指猛獸。虺是毒蛇。 ②筥(jǔ):圓形的竹筐。

  《學舍記》閱讀題

  10.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是( )

  A.於是銳意欲與之並 比肩,齊等

  B.而是時,家事亦滋出 增益,加多

  C.屬人外親之問 詢問,提問

  D.固世之聰明豪雋挾長而有恃者所得為 俊傑,才俊

  11.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是( )

  A.此予之所涉世而奔走也 師者,所以傳道受業解惑也

  B. 蓋其一二之粗也 於亂石間擇其一二扣之

  C.乃畢大事 項王乃復引兵而東,至東城,乃有二十八騎

  D.若夫土堅木好、高大之觀 以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也

  12.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是( )

  A.曾鞏幼時“樂與家人童子嬉戲上下”,不懂得唸書的好處,而一旦覺悟,便下決心與古今文章大家並駕齊驅。

  B.曾鞏經歷的風險、禍患等種種不幸,並沒有挫傷他好學的進取心,他說:“只要有空閒時間,我便拿起書本學習。”併為自己一時還不能“專心盡思”“琢雕文章”來表達內心難以言傳的情感而嘆息。

  C.曾鞏呆在“卑巷窮廬”,穿“冗衣”吃“礱飯,芑莧之羹”,雖窮困窘迫卻泰然處之,是因為這可以使其“遂其志而有待”,這猶如孔子“飯疏食,飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣”的境界,體現了曾鞏“不義而富且貴,於我如浮雲”的高尚節操。

  D.曾鞏一一敘述自己從小到大,進退去就的情形,以及喜好傾慕文章大家之心,寫成了《學舍記》,對我們今天仍有學習借鑑之意。

  13.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。

  (1)十六七時,窺六經之言,與古今文章有過人者,知好之。(4分)

  (2)天傾地壞,殊州獨哭,數千裡之遠,抱喪而南。(4分)

  (3)若予之拙,豈能易而志彼哉?(4分)

  《學舍記》閱讀答案

  10.C(問候,慰問)

  11.B(“其”都是指示代詞,譯為“其中的”,意義和用法都相同。A中兩句的“所”都表稱代,但前句中指經歷世事奔波往來的“歷程”,後句指傳道授業解惑“的`人”,意義不同。C中第一句表示承接,“才”,第二句中表示對事物範圍的一種限制,“僅,只”。D中第一句是“至,至於”,第二句是代詞,“這樣,如此”)

  12.C(“體現了曾鞏‘不義而富且貴,於我如浮雲’的高尚節操”對原文的概括和推斷不合理,屬無中生有)

  13.(1)十六七歲的時候,看到六經的言論,讀到了古往今來的非同一般的文章,才知道應該喜歡它們。(得分點:窺-看到,讀到;者-定語後置的標誌;好-喜歡;語意通順)

  (2)父親亡故彷彿天崩地裂,我獨在異鄉痛苦,從數千裡外遙遠的地方運柩南歸。(得分點:天傾地壞-從“喪”字看出指的是親人的亡故;殊-《過秦論》“餘威震於殊俗”,“殊州”可譯為“異地、異鄉”,並且是名作狀,譯成“在異鄉”;抱喪—講成“辦喪事”亦可。)

  (3)像我這樣的愚笨之人,怎麼能改換了自己的志趣,轉而去追求那些呢?(得分點:若—像;易—改變、改換;豈……哉—反問句式;彼—翻譯出指代的內容或“它”亦可。)

  拓展閱讀:《學舍記》譯文

  我年幼時便跟隨老師讀書,然而這時候,正以與家人小孩們打打鬧鬧、四處玩耍為樂,對書還不懂得愛好。十六七歲時,看出六經中的話與古今作家的文章,有超過常人的見解,才懂得讀書,從此一心一意希望將來能與古今作家並駕齊驅。

  然而這時候,家中不幸的事也就連續發生了。從那以來,西北方我到過陳州、蔡州、譙縣、苦縣,睢水、汴水、淮水、泗水流域,到達京師開封。東方我渡過大江,放舟運河,越過五湖,沿著封山、禺山、會稽山,到達東海邊。南方我乘船沿長江而上,抵達夏口,遠望洞庭湖,再轉向彭蠡澤,登上大庾嶺,由湞陽到瀧水,直達南海之濱。這便是我進入社會而奔走四方的情形。那蛟魚伏藏、波濤洶湧、激流轉石的大河,那高峻的山岩、莽莽的林野,以及猛獸毒蛇聚居之地,加上雨淋日曬,嚴寒酷暑,江河中的風波和濃霧瘴毒,到處是難以預料的危機,這便是我只身漂泊、寄居遠方,而遇到的各種艱難困苦。家中的衣食藥物,房屋用具,以及簸箕篾筐之類瑣碎的小事,都是我必須操辦而用以養親活口的。那年在南京,父親忽然病故,一下子彷彿天傾地裂,在他鄉獨自呼搶痛哭,從數千裡之外,運著父親的靈柩南歸,又經過多時的操勞,才完成安葬的大事,這就是我遭家禍而喪父的情形。母親生前的遺願,以及弟弟結婚,妹妹出嫁,四季的祭祀,內外親屬的問候慶弔,向官府繳租納稅,這些就是我終日忙忙碌碌還辦不到的。我因此被弄得精疲力盡,加上又多病,能用言語敘述的,只不過是其中一兩點粗略的情況。得到一點空閒時間,拿起書本學習,對於如何立身治民,對社會現存的一切何者當增、何者當損,在好些方面我都未能加以考究觀察、討論分析。因此也就不能專心致志地琢磨文章,用以表達個人心中難於表現的情志,從而追趕古今的作家,取得可與他們相比的成績,以滿足我的愛好和嚮往之情,這就是我回顧自己而深為嘆息的。

  當今皇帝至和初年,我所受到的干擾和事故之多更加嚴重,我的力量實在無法應付,於是只得在家休息,而到宅旁的草屋裡讀書。有人嫌這屋子太低矮,也有人說它太窄小,我回頭笑著說:“這對我來說是很適合的了。我多年心神操勞、身體睏乏,而為家事役使奔走,是想有所作為,我居住小巷陋室,破衣粗食,吃野菜湯,雖窮困而仍然安心,自然是想實現自己的志向而等待著機會。我所恨的倒也是有的,那就是本可掌握聖賢們的大道,可是學問還達不到。至於文章,是我平生的愛好和嚮往,倒是常常寫作而沒有空閒過。至於那建築堅固、木材美好、高大壯觀的房舍,本是世上那些聰明豪俊、有優越條件和強大勢力可以依靠的人才能修得起的,像我這樣愚拙的人,怎麼能改換了自己的志趣,轉而去追求那些呢?”於是我一一敘述了自己從少小到成年的經歷,以及個人的愛好和嚮往之心,寫成這篇《學舍記》。