查文庫>張九齡> 張九齡《望月懷遠》原文及賞析

張九齡《望月懷遠》原文及賞析

張九齡《望月懷遠》原文及賞析

  《望月懷遠》是唐朝詩人張九齡所作,乃望月懷思的名篇,下面是小編整理的張九齡《望月懷遠》原文及賞析,希望對大家有幫助!

  【望月懷遠原文】

  海上生明月,天涯共此時。情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。不堪盈手贈,還寢夢佳期。

  【註釋】

  懷遠:懷念正在遠方的親人。

  生:這裡是升起的意思。

  天涯共此時:天涯,天邊,遙遠的地方,指遠方的親人。共此時,是說自己和遠在天涯的親人,因望月而互寄相思之情。

  情一人怨遙夜:情一人,指懷有深厚情意的人,這是詩人自稱。怨,怨恨。遙夜,長夜。

  竟夕:一整夜。

  憐光滿:憐,愛。光滿,指月光滿屋,月色*分外皎潔可愛。

  滋:這裡是沾溼的意思。

  不堪盈手贈:不能把它慢慢地捧在手裡送給遠方的親人。不堪,不能。盈手,滿手,意即捧滿手。

  還寢夢佳期:還,回到。寢,臥室。夢佳期,在夢中去得到美好的約會吧。

  【翻譯】

  一輪明月從海上升起,這時,遠在天邊的親人和我同樣在望著月亮。有思念之情的人,怨恨夜太長了,因為整整一一夜裡,思念之情都無法間斷。熄滅了蠟燭,更覺得月色*皎潔可愛,披衣走到屋外長久地望月,感到了深夜露水浸一潤的涼意。月光雖然可愛,卻不能滿滿地捧在手裡把它送給遠方的親人,倒不如回去睡覺,在夢中與親人相會。

  【賞析】

  張九齡(678-740),字子壽,一名博物,唐代韶州曲江(今廣東省韶關市)人。武則天長安元年(702)中進士,官至中書侍郎同平章事,遷至中書令。他是唐玄宗朝有聲譽的宰相之一,直言敢諫,曾預料到安祿山的反叛,主張早除禍患。後來受到李林甫的排擠,貶荊州長史。

  這是一首月夜懷念遠方親人的詩,這首詩表達了在明月之夜,思念遠方親人的心情。作者運用比興手法對月抒懷,情致深婉,寄託遭讒受貶的'遷謫之情思。

  起筆“海上生明月,天涯共此時”,意境雄渾、浩遠、大氣,堪稱千古佳句。前句是在寫景,遼闊無邊的大海上升起一輪皎潔的明月;後句即景生情,是在寫詩人想起了遠在天涯海角的友人,此時此刻他也和“我” 同望著一輪明月。前句寫“望月”,後句寫“懷遠”,緊扣詩題,絲毫不露痕跡。

  繼而以“情一人怨遙夜,竟夕起相思”直接抒發思念之情。“怨”,突出了“情一人”相思程度之深;“竟夕”,極言相思之強烈,通宵都在思念。詩人思念遠方的友人,以至於徹夜難眠,埋怨長夜漫漫。

  後兩聯“滅燭憐光滿,披衣覺露滋。不堪盈手贈,還寢夢佳期”承接上聯,具體描繪了詩人徹夜難眠的情形。“滅燭憐光滿”寫詩人吹滅蠟燭,覺得滿屋皎潔的月光更加可愛。“披衣覺露滋”寫夜色*已深,詩人披衣步出戶外望月,覺得露水沾溼了衣襟。這兩句把徹夜難眠的畫面形象傳神地描繪了出來。“不堪盈手贈,還寢夢佳期”意思是月光雖美,可無法捧在手中送給遠方的親人,還不如回屋睡覺,在夢裡與親人一團一聚。寄希望於夢中,足見思念之切。這兩聯描繪細緻,形象鮮活,情致深婉,令人深思。

  詩人從“望月”著筆,句句不離“懷遠”,把“望月”和“懷遠”有機結合在一起,進而抒發對遠方親人深切的思念之情。全篇處處寫“望月”,句句不離“懷遠”,把明月寫得明媚、皎潔、充滿柔情,把思念之情寫得執著、深婉、綿綿不盡,卻絲毫沒有被貶之人的那種落寞、纏一綿和感傷,格調健康,向上。