查文庫>張九齡> 張九齡《望月懷遠》譯文

張九齡《望月懷遠》譯文

張九齡《望月懷遠》譯文

  張九齡的《望月懷遠》語言自然渾成而不露痕跡,情意纏綿而不見感傷,意境幽靜秀麗,構思巧妙,情景交融,細膩入微,感人至深。

  望月懷遠⑴

  海上生明月,天涯共此時⑵。

  情人怨遙夜⑶,竟夕起相思⑷。

  滅燭憐光滿⑸,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈,還寢夢佳期⑹。

  【註釋】

  ⑴懷遠:懷念遠方的親人。

  ⑵“海上”二句:遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。

  ⑶情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。

  ⑷竟夕:終夜,通宵,即一整夜。《後漢書·第五倫傳》:“吾子有疾,雖不省視而竟夕不眠。若是者,豈可謂無私乎?”

  ⑸憐:愛。滋:溼潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這裡的滅燭憐光滿,根據上下文,是個月明的時候,應該在農曆十五左右。當一個人靜靜的在屋子裡面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發自內心的感受而已,讀詩讀人,應該理解當時詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個狀態,應該是月光直射到屋內。

  ⑹“不堪”二句:月華雖好但是不能相贈,不如回入夢鄉覓取佳期。陸機《擬明月何皎皎》:“照之有餘輝,攬之不盈手。”盈手:雙手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態)。

  【白話譯文】

  茫茫的海上升起一輪明月,此時你我都在天涯共相望。

  有情之人都怨恨月夜漫長,整夜裡不眠而把親人懷想。

  熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。

  不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢鄉。

  【創作背景】

  唐玄宗開元二十一年(733年),張九齡在朝中任宰相。遭奸相李林甫誹謗排擠後,於開元二十四年(736)罷相。《望月懷遠》這首詩應寫於開元二十四年張九齡遭貶荊州長史以後,同《感遇十二首》應該屬於同一時期的作品。

  【賞析】

  《望月懷遠》是一首月夜懷念遠人的詩,是作者在離鄉時,望月而思念遠方親人而寫的。起句“海上生明月”意境雄渾闊大,是千古佳句。它和謝靈運的“池塘生春草”、“明月照積雪”,謝朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鴻海上來”等名句一樣,看起來平淡無奇,沒有一個奇特的字眼,沒有一分點染的色彩,脫口而出,卻自然具有一種高華渾融的氣象。這一句完全是景,點明題中的'“望月”。第二句“天涯共此時”,即由景入情,轉入“懷遠”。前乎此的有謝莊《月賦》中的“隔千里兮共明月”,後乎此的有蘇軾《水調歌頭·明月幾時有》詞中的“但願人長久,千里共嬋娟”,都是寫月的名句,其旨意也大抵相同,但由於各人以不同的表現方法,表現在不同的體裁中,謝莊是賦,蘇軾是詞,張九齡是詩,相體裁衣,各極其妙。這兩句把詩題的情景,一起就全部收攝,卻又毫不費力,仍是張九齡作古詩時渾成自然的風格。

  從月出東鬥直到月落烏啼,是一段很長的時間,詩中說是“竟夕”,亦即通宵。這通宵的月色對一般人來說,可以說是漠不相關的,而遠隔天涯的親人,因為對月相思而久不能寐,只覺得長夜漫漫,故而落出一個“怨”字。三四兩句,就以怨字為中心,以“情人”與“相思”呼應,以“遙夜”與“竟夕”呼應,上承起首兩句,一氣呵成。這兩句採用流水對,自然流暢,具有古詩氣韻。

  竟夕相思不能入睡,或許是怪屋裡燭光太耀眼,於是滅燭,披衣步出門庭,光線還是那麼明亮。這天涯共對的一輪明月竟是這樣撩人心緒,使人見到它那姣好圓滿的光華,更難以入睡。夜已深了,氣候更涼一些了,露水也沾溼了身上的衣裳。這裡的“滋”字不僅是潤溼,而且含滋生不已的意思。“露滋”二字寫盡了“遙夜”、“竟夕”的精神。“滅燭憐光滿,披衣覺露滋”,兩句細巧地寫出了深夜對月不眠的實情實景。

  相思不眠之際,沒有什麼可以相贈,只有滿手的月光。詩人說:“這月光飽含我滿腔的心意,可是又怎麼贈送給你呢?還是睡罷!睡了也許能在夢中與你歡聚。”“不堪”兩句,構思奇妙,意境幽清,沒有深摯情感和切身體會,恐怕是寫不出來的。這裡詩人暗用晉陸機“照之有餘輝,攬之不盈手”兩句詩意,翻古為新,悠悠托出不盡情思。詩至此戛然而止,只覺餘韻嫋嫋,令人回味不已。

  拓展閱讀:張九齡傳

  張九齡,中國唐代著名的宰相和文學家,字子壽,韶州曲江人,死後諡號文獻,後世被人稱為“張曲江”和“文獻公”。其家族顯赫,祖上是西漢王朝的開國功臣留侯張良和西晉的武郡公張華。

  張九齡自小聰穎,七歲就能寫文章。在唐中宗景龍三年中進士,授予秘書省校書郎,步入仕途。在唐玄宗登基後,賞識張九齡的才識,升其為拾遺。開元六年,因其開大庾嶺有功,升左補闕。開元十四年,當時的宰相張說被罷免,因張九齡和張說關係比較親近,也受到牽連。十七年,張說又被重新啟用,但他時日無多,在死前,多次推薦張九齡拜相。

  二十一年,張九齡升中書侍郎,當時安祿山反叛被平定後,張九齡上書稱安祿山狼子野心,日後將為害大唐,建議誅殺他。但皇帝沒有采納他的意見,放過了安祿山,為日後的“安史之亂”埋下了禍根。二十二年,張九齡升中書令,第二年又加封金紫光祿大夫。

  然而,此時李林甫入朝,他忌妒張九齡的才能,聯絡牛仙客等人向皇帝進讒言,最終在開元二十四年的時候,張九齡被罷相。張九齡在任期間,重視農桑,輕徭薄賦,政治清明,唯才是用。為“開元盛世”的延續作出了積極貢獻。

  開元二十八年,張九齡上書皇帝,請求回鄉掃墓,不想在途中得病去世,享年六十八歲。死後,皇帝追贈其荊州大都督,諡號文忠。他是“開元盛世”的最後一位賢相,在他之後,大唐王朝開始走向衰落,最終導致了“安史之亂”的爆發。