查文庫>岳陽樓記> 岳陽樓記簡短翻譯

岳陽樓記簡短翻譯

岳陽樓記簡短翻譯

  《岳陽樓記》駢文味道很濃,詞藻華麗,音韻鏗鏘,多用對偶句以寫景狀物。以下是小編整理的岳陽樓記簡短翻譯,歡迎閱讀。

  岳陽樓記原文:

  慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬予作文以記之。

  予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?

  若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱耀,山嶽潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

  至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。

  嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸?

  時六年九月十五日。

  岳陽樓記翻譯:

  慶曆四年(1044年)的春天,滕子京降職到嶽州做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,很多長年荒廢的事業又重新興

  辦起來了。還重新修建了岳陽樓,擴大它舊有的規模,還在上面刻上唐代賢人和當代人的詩賦,(滕子京)並囑咐(我)寫一篇文章用來記述這件事。

  我看那巴陵郡的美麗的景色,集中在洞庭湖上。洞庭湖連線著遠處的群山,吞吐長江的江水,水波浩蕩,寬闊無邊。或早或晚(一天裡)時陰時晴,景象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人對它的描述已經很詳盡了。然而,因為這裡往北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘水,被降職遠調的官吏和南來北往的詩人,大多在這裡聚會。(他們)看了自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧?

  如果遇上陰雨連綿繁密,有時連著整個月沒有晴天,寒風怒吼,濁浪衝天,太陽和星星隱藏了光輝,山嶽隱沒了形體;商人和旅客無法通行,桅杆倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在哀啼。(此時)登上岳陽樓,就會產生離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕批評指責的感覺,滿眼是蕭條的景象,感慨悲傷到極點啊。

  至於春風和煦,陽光明媚的日子,湖面風平浪靜,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒在湖中游來游去;湖岸上的小草和沙洲上的蘭花,香氣濃郁,草木茂盛。而有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,(月光照耀下的)水波閃耀著金光;無風時靜靜的月影好似沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲一唱一和,這樣的樂趣哪有窮盡!(此時)登上岳陽樓,就會有心胸開闊,精神愉悅,忘卻榮辱得失,舉起酒杯面對和風,喜氣洋洋的感覺!

  唉!我曾經探求過古時品德高尚的人的思想,或許不同於(以上)兩種心情,這是為什麼呢?他們不因為外物的好壞和個人的得失而或喜或悲;在朝廷作官的人為百姓擔憂;不在朝廷作官的人為君王擔憂。這樣在朝為官也擔憂,在野為民也擔憂。既然這樣,那麼,什麼時候才快樂呢?那一定要說“在天下人憂慮之前先憂慮,在天下人快樂之後再快樂”吧?唉!(如果)沒有這種人,我同誰一道呢?

  寫於慶曆六年(1046年)九月十五日。

  成語:

  “先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”:在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之後才享樂。比喻吃苦在先,享受在後。

  “皓月千里”:皎潔的月光普照千里湖面。

  “不以物喜,不以己悲”:不因外物的好壞和自己的得失而或喜或悲。

  “心曠神怡”:形容心境開闊,精神愉快 曠:開闊;怡:愉快。

  “氣象萬千”:氣象:情景。形容景象或事物壯麗而多變化。

  “政通人和”:政令推行順暢,人民團結;形容國家穩定,人民安樂。

  “百廢具興”:許多被廢置的事業又都興辦起來。現在規範詞形寫作“百廢俱興”。

  “浩浩湯湯”:浩浩蕩蕩。指水勢壯闊的樣子。

  “薄暮冥冥”:傍晚時天氣昏暗。

  “霪雨霏霏”:形容細雨連綿不絕的樣子。

  “春和景明”:春風和煦,陽光明媚(的時候)。

  “波瀾不驚”:是岳陽樓月夜裡風平浪靜時的景色、 現在一般的說法是無論遇到什麼事都不會自亂陣腳,不驚不詫。

  “一碧萬頃”:一片碧綠,廣闊無際。頃,極言其廣。

  “岸芷汀蘭”:岸邊的香草,小洲上的`蘭花。

  “寵辱偕忘”:受寵或受辱都毫不計較。常指一種通達的超絕塵世的態度。

  字詞講解

  一詞多義

  夫:

  1)予觀夫巴陵勝狀 那

  2)夫環而攻之 發語詞,不譯

  3)未幾,夫鼾聲起 丈夫

  觀:

  1)予觀夫巴陵勝狀 看

  2)此則岳陽樓之大觀也 雄偉景象

  極:

  1)北通巫峽,南極瀟湘 盡

  2)浮光躍金,靜影沉壁,漁歌互答,此樂何極 窮盡

  3)感極而悲者矣 十分

  去:

  1)去國懷鄉 離開

  2)西蜀之去南海 距離

  3)委而去之 逃離,逃亡

  或:

  1、而或長煙一空 有時

  2、或異二者之為 或許

  空:

  1、濁浪排空 天空

  2、 長煙一空 消散

  通:

  1、政通人和 順利

  2、北通巫峽 通向

  詞類活用

  1、百廢具興(動詞作名詞,荒廢了的事業)

  2、先天下之憂而憂(名詞作狀語,在……之前)

  3、後天下之樂而樂(名詞作狀語,在……之後)

  4、滕子京謫守巴陵郡(名詞作動詞,作郡的長官)

  5、憂讒畏譏(名詞作動詞,說別人壞話)

  6、刻唐賢今人詩賦於其上(形容詞作名詞,賢明之人)

  7、錦鱗游泳(用錦鱗代指魚群)

  古今異義

  1、氣象萬千(古義:事態; 今義:天氣變化)

  2、微斯人( 古義:如果沒有;今義:微小)

  3、此則岳陽樓之大觀也(古:景象;今:看)

  4、橫無際涯(古:廣遠;今:與“豎”相對)

  5、濁浪排空(古:衝向天空;今:全部去除掉)

  6、予觀夫巴陵勝狀(古:指示代詞,表遠指,相當於“那”;今:丈夫,夫人)

  7、前人之述備矣(古:詳盡 今:準備)

  8、增其舊制(古:規模 今:制度)

  中心思想

  透過遷客騷人登樓時或喜或悲的覽物之情的分析議論,表達了作者“不以物喜,不以己悲”的博大胸懷和“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的政治抱負,並以此勉勵友人,警策自己。

  主題

  “洞庭天下水,岳陽天下樓。”一提起岳陽樓,人們就會很自然地想起千古名臣范仲淹,千古名文《岳陽樓記》,

  想到其中表明範仲淹寬闊胸襟的句子“不以物喜,不以己悲”,還會讚頌他“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的政治抱負和生活態度。可以說,人們把太多的目光和關注給了范仲淹,而很少會有人想到功不可沒的滕子京。 既是自勉,又是與友人共勉。

  後世影響

  影響力洞穿史冊,成為延綿千年的治國理念之一,政事通達、人心和順成為後代無數治國理政者孜孜以求的理想境界。後世有“居官警語”雲:“善為治者,貴運軼民之隱,達民之情。”“治民之大者,在上下之交不至於隔閡。”“上下之交”而不“隔閡”,其核心就是個“通”字,揭示了“政通人和”的關鍵所在。