查文庫>閱讀答案> 《閒情偶寄》的閱讀答案及翻譯

《閒情偶寄》的閱讀答案及翻譯

《閒情偶寄》的閱讀答案及翻譯

  無論在學習或是工作中,我們最熟悉的就是閱讀答案了,閱讀答案有助於我們領會解題思路,掌握知識點。還在為找閱讀答案而苦惱嗎?下面是小編幫大家整理的《閒情偶寄》的閱讀答案及翻譯,歡迎閱讀與收藏。

  閱讀下文,完成20-22題(8分)

  柳貴乎垂,不垂則可無柳。柳條貴長,不長則無嫋娜之致,徒垂無益也。此樹為納蟬之所,諸鳥亦集。長夏不寂寞,得時聞鼓吹者,是樹皆有功,而高柳為最。總之種樹非止娛目,兼為悅耳。目有時而不娛,以在臥榻之上也;耳則無時不悅。

  鳥聲之最可愛者,不在人之坐時,而偏在睡時。鳥音宜曉聽,人皆知之;而其獨宜於曉之故,人則未之察也。鳥之防弋,無時不然。卯辰以後,是人皆起,人起而鳥不自安矣。慮患之念一生,雖欲鳴而不得,鳴亦必無好音,此其不宜於晝也。曉則是人未起,即有起者,數亦寥寥,鳥無防患之心,自能畢其能事。且捫舌一夜,技癢於心,至此皆思調弄,所謂“不鳴則已,一鳴驚人”者是也,此其獨宜於曉也。莊子非魚,能知魚之樂;笠翁非鳥,能識鳥之情。凡屬鳴禽,皆當以予為知己。

  種樹之樂多端,而其不便於雅人者亦有一節:枝葉繁冗,不漏月光。隔嬋娟而不使見者,此其無心之過,不足責也。然非樹木無心,人無心耳。使於種植之初,預防及此,留一線之餘天,以待月輪出沒,則晝夜均受其利矣。

  ——選自李漁《閒情偶寄》

  20、作者提出種柳樹“兼為悅耳”,這是因為(用原文回答)(2分)

  21、第二段中說道:“鳥音宜曉聽”而“獨宜於曉也”,其原因是:(4分)

  ①

  ②

  22、下列對本文有關內容的理解和分析,不正確的一項是( )(2分)

  A.本文先從垂柳之可愛寫到蟬附鳥集,因而能讓人“時聞鼓吹”,“耳則無時不悅”,於蟬唱鳥鳴中產生一片悅情,尋覓到一種生活的樂趣。

  B.接著寫鳥在白天有“慮患之念”,故“雖欲鳴而不得,鳴亦必無好音”,清晨則無“防患之心”,故“自能畢其能事”“一鳴驚人”,兩相對比,突出“鳥音宜曉聽”的觀點。

  C.文中由“悅耳”引出一段關於“鳥聲”的探幽發微的議論,句句寫鳥,又似句句非止於寫鳥:曉時鳥鳴,一無所慮,其聲清越明澈,自由透脫,此間豈無寄歟?

  D.末段由“種樹之樂”寫到種樹之“不便”在於“枝葉繁冗,不漏月光”,這是“樹木無心”與“人無心”造成的。看似閒筆,實則體現了事物都有兩面性的辯證思考。

  參考答案:

  20、此樹為納蟬之所,諸鳥亦集 (1分)

  21、①鳥無防患之心,自能畢其能事。②捫舌一夜,技癢於心,至此皆思調弄 (4分)

  22、D(一種樹之“不便”在於“枝葉繁冗,不漏月光”,這只是“人無心”造成的;二並沒有體現事物都有兩面性的辯證思考,而是道出人得出種樹之樂可以更多,因而閒筆不閒,耐人尋味) (2分)

  參考譯文:

  柳樹貴在柳枝下垂,柳枝不下垂就寧可沒有柳樹。柳枝貴在長,柳枝不長就沒有嫋娜的景緻,只是下垂沒有什麼益處。這種樹是招納蟬的處所,各種鳥也往往棲息在上面。漫長的夏天不讓人感到寂寞,能時時聽到蟲唱鳥鳴,這樹都有功勞,而高高的柳樹是功勞最大的。總之種樹不只是讓眼睛娛樂,還能使耳朵愉悅。眼睛有時卻不能娛樂,因為人躺在臥榻上;耳朵就沒有什麼時候不愉悅。

  鳥鳴中最可愛的,不在於人坐著的時候,卻偏在於人睡著的時候。鳥音適宜在早晨聽賞,人們都知道這個情況;然而正是它單單適宜於早晨聽賞的緣故,人們就沒有察覺它。鳥兒防備射獵,沒有哪個時候不是這樣。過了卯時到辰時之後,人們都起床了,人們起了床而鳥就不能自在安寧了。憂慮擔心的念頭一萌生,雖然想要鳴叫卻不能,鳴叫起來也一定沒有動聽的聲音,這是它(聽賞鳥鳴)不適宜在白天的原因。早上人們卻都沒起床,即使有起床的,人數也是寥寥無幾,鳥兒沒有防患的想法,自然能盡情表現它(善於鳴唱)的本領。況且舌頭憋了一夜,心裡癢癢的只想一展唱技,到這時都想擺弄歌喉了,所說的“不鳴則已,一鳴驚人”的情況就是這樣,這是它(聽賞鳥鳴)適宜在早晨的原因。莊子不是魚,能知道魚兒的快樂;笠翁不是鳥,能懂得鳥兒的`心情。凡屬是啼鳥鳴禽,都應當把我當作它們知己呀。

  種樹的樂趣有多種,但是它對於高雅的人不便的情況也有一個:枝葉繁茂,不透月光。阻隔著月亮而不使人看到的情況,這是它無意而造成的過錯,不值得責備它。然而不是樹木無心,而是人無心罷了。假使在種植樹木的當初,預防到這一點,留下一線閒餘的天空,用以等待明月(在樹木之間)出沒,那麼白天晚上都得到它的好處了。

  拓展延續

  閒情偶寄李原文及翻譯:

  閒情偶寄李

  原文:

  李是吾家果,花亦吾家花,當以私愛嬖之,然不敢也。唐有天下,此樹未聞得封。天子未嘗私庇,況庶人乎?以公道論之可已。與桃齊名,同作花中領袖,然而桃色可變,李色不可變也。“邦有道,不變塞焉,強哉矯!邦無道,至死不變,強哉嬌!”自有此花以來,未聞稍易其色,始終一操,涅而不淄,是誠吾家物也。至有稍變其色,冒為一宗,而此類不收,仍加一字以示別者,則郁李是也。李樹較桃為耐久,逾三十年始老,枝雖枯而子仍不細,以得於天者獨厚,又能甘淡守素,未嘗以色媚人也。若仙李之盤根,則又與靈椿比壽。我欲繩武而不能,以著述永年而已矣。

  翻譯:

  李子是我本家的果子,李花也是我本家的花,本應當對它有所偏愛,但是我不敢。李唐王朝擁有天下時,都沒聽說這種樹得到什麼封號。連天子都沒有私下庇護它,何況我這樣的老百姓呢?站在公正的立場上評論它就可以了。李花和桃花齊名,都是花中的領袖,但是桃花的顏色可以變化,李花的顏色卻不可以改變。“國家治理得好,不改變困頓時的節操,這是真正的強硬;國家治理不好,到死也不改變節操,這也是真正的強硬。”自從有這種花以來,就沒聽說花的顏色有一點改變,始終如一,嚴守節操,受到汙染也不會變黑,這真是我們李家的成員啊!至於顏色稍有一點變化,冒充是同一宗族,卻沒被這一家族接受,就給它加上一個字以示區別的,就是郁李。李樹比桃樹更能耐久,年過三十才開始變老,即使老得樹枝枯萎了,果實仍然很豐滿。這是因為它得天獨厚,又能夠甘於淡泊,沒有用姿色取媚於人。像仙境中的李樹一樣盤根錯節,就可以同有靈性的椿樹的壽命相比了。我想繼承它的品質卻做不到,只有透過寫文章來使這些品質得以長久流傳下去了。

  延伸:閒情偶寄·蔬食原文

  吾觀人之一身,眼耳鼻舌,手足軀骸,件件都不可少。其儘可不設而必欲賦之,遂為萬古生人之累者,獨是口腹二物。口腹具而生計繁矣,生計繁而詐偽奸險之事出矣,詐偽奸險之事出,而五刑不得不設。君不能施其愛育,親不能遂其恩私,造物好生,而亦不能不逆行其志者,皆當日賦形不善,多此二物之累也。

  草木無口腹,未嘗不生;山石土壤無飲食,未聞不長養。何事獨異其形,而賦以口腹?即生口腹,亦當使如魚蝦之飲水,蜩螗之吸露,儘可滋生氣力,而為潛躍飛鳴。若是,則可與世無求,而生人之患熄矣。乃既生以口腹,又復多其嗜慾,使如溪壑之不可厭;多其嗜慾,又復洞其底裡,使如江 海之不可填。以致人之一生,竭五官百骸之力,供一物之所耗而不足哉!

  吾反覆推詳,不能不於造物是咎。亦知造物於此,未嘗不自悔其非,但以制定難移,只得終遂其過。甚矣!作法慎初,不可草草定製。吾輯是編而謬及飲饌,亦是可已不已之事。其止崇儉嗇,不導奢靡者,因不得已而為造物飾非,亦當慮始計終,而為庶物弭患。如逞一己之聰明,導千萬人之嗜慾,則匪特禽獸 昆蟲無噍類,吾慮風氣所開,日甚一日,焉知不有易牙①復出,烹子求榮,殺嬰兒以媚權奸,如亡隋故事者哉!一誤豈堪再誤,吾不敢不以賦形造物視作覆車。

  聲音之道,絲不如竹,竹不如肉,為其漸近自然。吾謂飲食之道,膾不如肉,肉不如蔬,亦以其漸近自然也。草衣木食②,上古之風,人能疏遠肥膩,食蔬蕨而甘之,腹中菜園,不使羊來踏破③,是猶作羲皇④之民,鼓唐虞⑤之腹,與崇尚古玩同一致也。所怪於世者,棄美名不居,而故異端其說,謂佛法如是,是則謬矣。吾輯《飲饌》一卷,後肉食而首蔬菜,一以崇儉,一以復古;至重宰割而惜生命,又其念茲在茲,而不忍或忘者矣。